Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Непривычно

Примеры в контексте "Strange - Непривычно"

Примеры: Strange - Непривычно
Then again, it's strange when he is here. С другой стороны, когда он здесь, это тоже непривычно.
Now, I know this is strange for you, Evelyn. Я понимаю, это непривычно для тебя, Эвелин.
"It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого.
Dear Isabel, how strange to have a cultivated woman in the house again. Дорогая. Непривычно иметь в доме утонченную женщину.
It's strange seeing them without Donny. Непривычно видеть их без Донни. Благодарю.
It'll be strange to live in a world without Olivia in it. Будет непривычно жить в этом мире без Оливии.
But it was strange and kind of weird. Но это было непривычно и как-то странно.
It's really strange, isn't it? Так непривычно, не правда ли?
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
"To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно".
I know why he's cold. It's just... It's just... strange. Я знаю, почему он холодный, но это так... это так... непривычно.
Strange having you up in your old bedroom. Непривычно, что просыпаешься в своей старой комнате.
Without Sister Klara it's strange. Без сестры Клары как-то непривычно.
Perhaps you will feel strange. Наверное, тебе поначалу непривычно будет.
Might feel strange at first. Сначала может быть непривычно.
Of course it was strange to her. Конечно, ей тут непривычно.
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange. И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно.
Strange to see you working here. Непривычно видеть тебя на работе.
It must be very strange for Bob to not exist. Должно быть, забвение Бобу непривычно.
He thought some food might help him get going, but felt kind of strange eating in front of the television without having it on. Он решил, что еда приведет его в чувство, но ему было непривычно есть перед выключенным телевизором.
I know, it's strange for me too. Знаю, самой непривычно.
I feel very strange. Я чувствую себя странно... непривычно.
Now, I know how strange it is to be in hospital, and I know how strange it is to sit by a bed like this. Теперь, я знаю, как это непривычно, находиться в больнице, и понимаю, как это странно так сидеть у постели.
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.