From this strange and sun-scorched land, I sojourned to l.a. |
Из этой чужой, выжженной солнцем земли я прибыл в Лос-Анджелес. |
Alone, in a strange country, with no friends. |
Один в чужой стране, без друзей. |
That's difficult to do in a strange country. |
Это очень сложно в чужой стране. |
And now to die here in a strange land... forgotten. |
И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли. |
Sometimes I feel very much the stranger in a strange land. |
Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране. |
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. |
Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь. |
After all, she's in a strange country. |
В конце концов, она в чужой стране. |
I just have trouble sleeping in a strange bed. |
У меня просто не получается спать в чужой постели. |
I'm not sure anyone is ready to believe in a stranger from a strange land. |
Я не уверен, что кто-нибудь готов поверить в странника с чужой планеты. |
He says that walking with you makes this strange city feel like home. |
Он говорит, что от прогулки с вами этот чужой город становится как родной. |
I have to die in this strange country. |
Мне придется умереть в этой чужой стране. |
He was a boy abandoned by his father to a strange land. |
Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле. |
You're a stranger in a strange land... full of enemies. |
Ты чужестранец в чужой стране... полной врагов. |
It comes in pretty handy, though, if I'm in some strange guy's house. |
Это получается довольно-таки легко, но, если я в чужой мужской квартире. |
Then the children wanted to go home from the strange country. |
И дети захотели вернуться домой из чужой страны. |
Strangers in a strange land and all that? |
Чужаки в чужой стране и все такое? |
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. |
Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно. |
Nameless slave, you shall be a king in a strange land |
Безымянный раб, ты воцаришься в чужой земле. |
To say nothing of a strange planet! |
А что говорить о чужой планете? |
How shall we sing the Lord's song In a strange land? |
Как споём мы песнь Господню на земле чужой? |
Now, this is going to be your first day on a strange planet, so wrap up warm and no playing with any monsters. |
Итак, это будет Ваш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам. |
The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. |
Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле. |
"I'm a stranger in a strange land." |
"Я чужестранец в чужой земле." |
Listen, you are a stranger in a strange country. |
Послушайте, вы чужой в чужой стране. |
I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. |
озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу. |