| From this strange and sun-scorched land, I sojourned to l.a. | Из этой чужой, выжженной солнцем земли я прибыл в Лос-Анджелес. | 
| Alone, in a strange country, with no friends. | Один в чужой стране, без друзей. | 
| That's difficult to do in a strange country. | Это очень сложно в чужой стране. | 
| And now to die here in a strange land... forgotten. | И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле... забыли. | 
| Sometimes I feel very much the stranger in a strange land. | Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране. | 
| Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. | Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь. | 
| After all, she's in a strange country. | В конце концов, она в чужой стране. | 
| I just have trouble sleeping in a strange bed. | У меня просто не получается спать в чужой постели. | 
| I'm not sure anyone is ready to believe in a stranger from a strange land. | Я не уверен, что кто-нибудь готов поверить в странника с чужой планеты. | 
| He says that walking with you makes this strange city feel like home. | Он говорит, что от прогулки с вами этот чужой город становится как родной. | 
| I have to die in this strange country. | Мне придется умереть в этой чужой стране. | 
| He was a boy abandoned by his father to a strange land. | Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле. | 
| You're a stranger in a strange land... full of enemies. | Ты чужестранец в чужой стране... полной врагов. | 
| It comes in pretty handy, though, if I'm in some strange guy's house. | Это получается довольно-таки легко, но, если я в чужой мужской квартире. | 
| Then the children wanted to go home from the strange country. | И дети захотели вернуться домой из чужой страны. | 
| Strangers in a strange land and all that? | Чужаки в чужой стране и все такое? | 
| When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. | Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно. | 
| Nameless slave, you shall be a king in a strange land | Безымянный раб, ты воцаришься в чужой земле. | 
| To say nothing of a strange planet! | А что говорить о чужой планете? | 
| How shall we sing the Lord's song In a strange land? | Как споём мы песнь Господню на земле чужой? | 
| Now, this is going to be your first day on a strange planet, so wrap up warm and no playing with any monsters. | Итак, это будет Ваш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам. | 
| The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. | Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле. | 
| "I'm a stranger in a strange land." | "Я чужестранец в чужой земле." | 
| Listen, you are a stranger in a strange country. | Послушайте, вы чужой в чужой стране. | 
| I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. | озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу. |