Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
I was just saying that it's a strange kind of spaceship. Я просто говорил, что тип корабля довольно странный.
There once was a lost knight... who wandered into a strange town called Assisi. Жил-да-был потерявшийся рыцарь который забрел в странный город под названием Ассизи.
Obnoxious, strange, and a cold-blooded Casanova. Несносный, странный и хладнокровный Казанова.
I had a really strange night last night. Прошлой ночью со мной произошёл очень странный случай.
It felt safe here, and then the doors slammed shut and a strange angel arrived. Мы чувствовали себя здесь в безопасности, а затем двери захлопнулись и прибыл странный ангел.
I know he's strange, but he's a great doctor. Я знаю, он странный, но ещё - великолепный врач.
Well, there was that strange guy that hung out with Ed. Ну, ещё был тот странный парень, который зависал с Эдом. Да.
It is a strange way of living with others, but it is better than the alternative. Это весьма странный способ сожительства с другими... но это лучше чем альтернатива этому.
People's first impressions of me probably are that he's a little strange. Денвер, Колорадо. Первое впечатление у людей от меня такое типа - "он немного странный".
I've had a very strange day. У меня был очень странный день.
Coming back to my garage and finding some strange white guy let himself in. Когда я прихожу в свой гараж и обнаруживаю, что странный белый мужик туда уже залез.
While doing the external exam, I saw this strange burn. При внешнем осмотре я заметила этот странный ожог.
This is indeed a strange and puzzling world. Наш мир поистине странный и удивительный.
Now, a white dwarf is a very strange type of star. "Белый карлик" -это очень странный тип звезды.
The military rebellion in Darfur, which began in February 2003, took place at a strange time, raising grave suspicions and questions. Военный мятеж в Дарфуре, который начался в феврале 2003 года, произошел в странный момент, породив серьезные подозрения и вопросы.
This is a strange turn, for parliamentary democracy has long been a source of pride for most Indians. Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
Then I got this strange phone call three hours ago. Потом мне поступил странный телефонный звонок часа три назад.
When I met him, he was in a strange state. Когда я встретила его, он был какой-то странный.
There was a very strange park there where adults basked in the sun with quiet smiles on their faces. Там был очень странный парк, где взрослые грелись на солнце с тихими улыбками на лицах.
I never understood why they were together, he's strange. Я никогда не понимал, почему они вместе, он странный.
Rabier's father is really strange, he looks guilty. Отец Рейбера и правда странный, он выглядит виноватым.
Maybe that's why Rabier is so strange. Наверное, из-за этого Рабьер такой странный.
You know Odd, you're a strange one. Знаешь, Одд, ты странный.
Well, I would say that that's a very strange question. Скажу, что вопрос довольно странный.
Better than having some strange dude with you. Это лучше, чем какой-нибудь странный братец в душе.