Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
recent from category one Omoto shrine found a strange shrine. последние из категории 1 Омото храма нашли странный храм.
Years later, when Talim was 15 years old, a man from the west brought with him a strange metal fragment, claiming it to be a vitality amulet. Когда Талим исполнилось пятнадцать лет, человек с запада принёс с собой странный фрагмент металла.
Later, at a supermarket, Scully swipes the implant across a checkout scanner, causing the machine to malfunction while displaying a strange serial number. Позже в супермаркете Скалли проводит имплантом перед сканером покупок, который выдаёт странный серийный номер.
50 I thought, how strange, 50 a burglar with no emotion 50 but very good manners. Я подумал, какой странный этот грабитель: безэмоциональный, но с хорошими манерами.
But once you stop expecting the story to make sense, this is a fun game, as you explore a strange world... a fascinating experience . Но если не ожидать осмысленного сюжета, это занятная игра, где исследуешь странный мир... увлекательный опыт».
Sir, my scout saw a strange group of men... ride toward Shimoda Village late last night. Господин, вчера ночью был замечен странный отряд, направлявшийся к деревне Шимода.
We laid Old Nehamkin to rest, and that night I had a strange and vivid dream. Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон.
McCoy's strange wheel spinning style brought up a huge breakthrough in understanding of how tires work people hadn't realized before. Странный стиль Маккоя с кручением колеса помог людям понять, как функционируют шины.
And it was here that physicists stepped forever... into the strange, never-world of quantum events. И с этого момента физики вступили > в невероятный, странный мир квантовых событий.
STORYTELLER: The Comte de Reynaud... felt himselFbeing drawn into a strange crusade. Граф ДеРено... оказался втянутым в странный крестовый поход.
You have a strange look. Aren't you happy with your new author? У вас странный взгляд.Вы несчастливы с новым автором?
Harry's going to walk through the door, and this is all just a strange dream. Гарри уходит, и это всё какой-то странный сон.
One day, a strange blue alien named Chips appeared and recruited him to the space police, ēlDLIVE because he fit the requirements. Однажды неожиданно появился странный синий инопланетянин по имени Чипс, который завербовал его в космическую полицию, так как он соответствовал всем требованиям.
These days, he's been acting a bit strange. В последнее время он немного странный.
My body was discovered by my neighbor Mrs. Martha Huber, who had been startled by a strange popping sound. Мое тело обнаружила моя соседка, миссис Марта Хьюбер, которую испугал странный хлопающий звук.
Pieces are entirely improvised, and span the range of sound from strange ambiences to overpowering noise. Это всегда живая импровизация без четких стилистических рамок - это может быть как странный эмбиент, так и power-noise.
In the hospital room where after yet another abortion the local beauty Lidka lies, appears a strange gentleman who identifies himself as Pavlyuchek, executioner. В больничной палате, где лежит после очередного аборта местная красавица Лидка, появляется странный господин, назвавшийся Павлючеком, экзекутором.
A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик).
Other discoveries followed, including a strange form of hafted Neolithic stone axe and a well-preserved ancient timber boat. Так же он нашёл, включая странный по форме каменный топор неолитической эпохи и хорошо сохранившиеся лодки из лесоматериалов.
His friends cannot accept his strange choice, but Torik is willing to do anything to forge his own happiness. Все знакомые, горожане - не могут простить ему странный выбор, но Торик готов пойти на всё ради своего счастья.
The Audience (Series 1), a strange, laughing clown, who speaks entirely in short statements on matters concerning mashed potato and fish fingers. Аудитория (англ. The Audience), странный смеющийся клоун, который делает разные странные вещи с картофельным пюре и рыбными палочками.
The people at lmmunitech didn't mix too much with the locals, but according to his co-workers he was acting a little strange lately. Люди с Иммунитеха практически не общались с местными жителями, но со слов его сотрудников, он был немного странный в последнее время.
You're strange, you're even a little luny. Вы странный, я бы даже сказала, не от мира сего.
Anyway, he's a strange one! Как бы там ни было, он странный тип!
When people found out that you were going to be marooned in a strange foreign city wanting to come home, and the government was going to take your home away. Когда люди понявшие что их собираются переселить в странный чужой город, захотели вернуться домой, а правительство решило отобрать наши дома.