Well, I've had a very strange dream want me to tell? |
Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать? |
the strange staring that the ladies seem to love so much. |
странный взгляд, который, кажется, так нравится девушкам. |
What then? the shapes vanish a strange wind |
Что тогда? формы исчезли странный ветер |
Inside the forest, the high humidity creates the perfect conditions for a strange world, where life is built on decay. |
В лесной чаще, в условиях высокой влажности, возник странный мир, жизнь которого построена на разложении. |
Do you remember that strange object I found in the fire? |
Помнишь тот странный предмет, который я нашел на пепелище? |
The strange curve of my mouth. |
Потому что странный изгиб моего рта..., |
Do you see that strange light? |
Ты видишь, какой странный свет? |
A strange turn of events here at the Vatican: |
Странный поворот событий здесь в Ватикане: |
That strange Portuguese guy that lives next to the incinerator? |
Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем? |
He's fine, though he sounded a little... strange. |
С ним всё хорошо, но голос у него был... странный. |
You know, it's been a strange time. |
У меня странный период в жизни. |
If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. |
Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |
Why'd you choose such a backward time and such a strange land |
Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ? |
While I was searching, I found something strange. |
Во время поисков я наткнулся на странный факт |
This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. |
Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
A strange vision of paradise to us, perhaps, but, for one and a half million penguins, this island has it all. |
Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров - их всё. |
You're a strange guy, JJ. |
Странный ты парень, Джёй Джёй. |
He's a strange little biscuit, isn't he? |
Он странный маленький пряник, не правда ли? |
When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, I found a strange, secure sort of peace too. |
Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже. |
OK, if any strange kid from our school asked me to chat for half an hour. |
Ладно, если бы кто-то странный из школы предложил поболтать я не стал бы этого делать. |
She pushes him towards me and when I touch his hand it feels like ice. I asked our translator to ask why the children are this strange colour. |
Она подталкивает его ко мне, и когда я касаюсь его руки, то чувствую, что она ледяная. Я прошу нашего переводчика спросить, почему у детей такой странный цвет кожи. |
The doctor thought that the man's case was very strange, and so he gave him an examination but found nothing untoward. |
Доктор подумал, что у этого человека очень странный случай, и поэтому он подверг его обследованию, но не нашел ничего страшного. |
An odd man has brought a strange box. |
Какой-то странный человек принёс этот странный ящик. |
And Damon Ryan is very strange, but they just didn't get on at all. |
А Деймон Райан, он, конечно, странный, но они просто не ладили в принципе. |
Why are you so strange, Louis? |
Почему ты такой странный, Луис? |