Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
Well, I've had a very strange dream want me to tell? Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать?
the strange staring that the ladies seem to love so much. странный взгляд, который, кажется, так нравится девушкам.
What then? the shapes vanish a strange wind Что тогда? формы исчезли странный ветер
Inside the forest, the high humidity creates the perfect conditions for a strange world, where life is built on decay. В лесной чаще, в условиях высокой влажности, возник странный мир, жизнь которого построена на разложении.
Do you remember that strange object I found in the fire? Помнишь тот странный предмет, который я нашел на пепелище?
The strange curve of my mouth. Потому что странный изгиб моего рта...,
Do you see that strange light? Ты видишь, какой странный свет?
A strange turn of events here at the Vatican: Странный поворот событий здесь в Ватикане:
That strange Portuguese guy that lives next to the incinerator? Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем?
He's fine, though he sounded a little... strange. С ним всё хорошо, но голос у него был... странный.
You know, it's been a strange time. У меня странный период в жизни.
If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара.
Why'd you choose such a backward time and such a strange land Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
While I was searching, I found something strange. Во время поисков я наткнулся на странный факт
This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка.
A strange vision of paradise to us, perhaps, but, for one and a half million penguins, this island has it all. Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров - их всё.
You're a strange guy, JJ. Странный ты парень, Джёй Джёй.
He's a strange little biscuit, isn't he? Он странный маленький пряник, не правда ли?
When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, I found a strange, secure sort of peace too. Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже.
OK, if any strange kid from our school asked me to chat for half an hour. Ладно, если бы кто-то странный из школы предложил поболтать я не стал бы этого делать.
She pushes him towards me and when I touch his hand it feels like ice. I asked our translator to ask why the children are this strange colour. Она подталкивает его ко мне, и когда я касаюсь его руки, то чувствую, что она ледяная. Я прошу нашего переводчика спросить, почему у детей такой странный цвет кожи.
The doctor thought that the man's case was very strange, and so he gave him an examination but found nothing untoward. Доктор подумал, что у этого человека очень странный случай, и поэтому он подверг его обследованию, но не нашел ничего страшного.
An odd man has brought a strange box. Какой-то странный человек принёс этот странный ящик.
And Damon Ryan is very strange, but they just didn't get on at all. А Деймон Райан, он, конечно, странный, но они просто не ладили в принципе.
Why are you so strange, Louis? Почему ты такой странный, Луис?