| Well, I've had a very strange dream want me to tell? | Знаешь, мне приснился очень странный сон. Рассказать? |
| the strange staring that the ladies seem to love so much. | странный взгляд, который, кажется, так нравится девушкам. |
| What then? the shapes vanish a strange wind | Что тогда? формы исчезли странный ветер |
| Inside the forest, the high humidity creates the perfect conditions for a strange world, where life is built on decay. | В лесной чаще, в условиях высокой влажности, возник странный мир, жизнь которого построена на разложении. |
| Do you remember that strange object I found in the fire? | Помнишь тот странный предмет, который я нашел на пепелище? |
| The strange curve of my mouth. | Потому что странный изгиб моего рта..., |
| Do you see that strange light? | Ты видишь, какой странный свет? |
| A strange turn of events here at the Vatican: | Странный поворот событий здесь в Ватикане: |
| That strange Portuguese guy that lives next to the incinerator? | Тот странный португалец, что живет рядом с мусоросжигателем? |
| He's fine, though he sounded a little... strange. | С ним всё хорошо, но голос у него был... странный. |
| You know, it's been a strange time. | У меня странный период в жизни. |
| If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. | Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |
| Why'd you choose such a backward time and such a strange land | Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ? |
| While I was searching, I found something strange. | Во время поисков я наткнулся на странный факт |
| This is a very strange moment where we were asked by the bureaucracy at the Mall how much time would it take to install. | Возник очень странный момент, когда чиновники спросили нас, сколько времени займёт его установка. |
| A strange vision of paradise to us, perhaps, but, for one and a half million penguins, this island has it all. | Возможно для нас это странный тип рая, но для полутора миллионов пингвинов, этот остров - их всё. |
| You're a strange guy, JJ. | Странный ты парень, Джёй Джёй. |
| He's a strange little biscuit, isn't he? | Он странный маленький пряник, не правда ли? |
| When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, I found a strange, secure sort of peace too. | Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже. |
| OK, if any strange kid from our school asked me to chat for half an hour. | Ладно, если бы кто-то странный из школы предложил поболтать я не стал бы этого делать. |
| She pushes him towards me and when I touch his hand it feels like ice. I asked our translator to ask why the children are this strange colour. | Она подталкивает его ко мне, и когда я касаюсь его руки, то чувствую, что она ледяная. Я прошу нашего переводчика спросить, почему у детей такой странный цвет кожи. |
| The doctor thought that the man's case was very strange, and so he gave him an examination but found nothing untoward. | Доктор подумал, что у этого человека очень странный случай, и поэтому он подверг его обследованию, но не нашел ничего страшного. |
| An odd man has brought a strange box. | Какой-то странный человек принёс этот странный ящик. |
| And Damon Ryan is very strange, but they just didn't get on at all. | А Деймон Райан, он, конечно, странный, но они просто не ладили в принципе. |
| Why are you so strange, Louis? | Почему ты такой странный, Луис? |