| So, I got a strange phone call. | Итак, я получил странный звонок. |
| At the end of this game, Sarge finds a strange portal that leads to the next dimension - the Real World - and the next game. | В конце этой игры Sarge находит странный портал, который приводит к следующему измерению - Real World - и следующей игре. |
| It is not treason exactly what Mr Strange has done. | Это не измена точно какой странный господин сделал. |
| So Dr. Downey is a very strange guy. | Доктор Дауни очень странный человек. |
| At the Fist of the First Men, Samwell Tarly and Grenn discover an ancient Night's Watch cloak, which contains a strange horn and a cache of dragonglass weapons. | На Кулаке Первых людей Сэм (Джон Брэдли) и Гренн (Марк Стэнли) обнаруживают старый плащ Ночного Дозора, в котором завернуты странный рог и оружие из драконьего стекла. |
| You're a strange messenger to bring such good tidings. | Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный. |
| She also had a strange mysterious old shaker for holy water which she used for some of her rituals. | Кроме того, у неё был необычный старинный сосуд для святой воды, который она использовала для некоторых ритуалов. |
| Another strange type of material must have been at work as well, but, unfortunately, it didn't seem to shine like normal matter. | Другой необычный тип вещества также был задействован, но, к сожалению, он не имел сияния обычной материи. |
| That fog was strange, right? | Туман был необычный, да? |
| There's something fascinating about him a strange allure. | В нем есть что-то интригующее... Необычный шарм. |
| That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. | Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна. |
| A person comes to a strange city, but feels at home there. | Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. |
| One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. | Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос: |
| Every night it's like walking into a strange house. | Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом. |
| How is she going to get strange trash in a strange trash can? | Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? |
| I am sorry to disturb you, Mrs Strange, Merlin, but Napoleon is back. | Простите за беспокойство, миссис Стрендж. Мерлин, Наполеон вернулся. |
| Mr Strange, you have been in the darkness longer than I. | Мистер Стрендж, вы были во тьме дольше меня. |
| But you are his equal, Mr Strange. | Но вы не уступаете ему, мистер Стрендж. |
| Easy! That's a Strange collector. | Это комиксы из серии "Стрендж". |
| I am Jonathan Strange. | Я - Джонатан Стрендж. |
| Me. My name. Jim Strange. | Я. Меня зовут, Джим Стрэндж. |
| I believe Strange and Sir Walter accord very well together. | Я верю, что Стрэндж и Сэр Уолтер хорошо сработаются. |
| Strange and Lake return to the physical world. | Стрэндж и Лейк возвращается в физический мир. |
| That question Professor Strange had you ask | Тот вопрос, который доктор Стрэндж задавал |
| Doctor Strange is able to repair the hammer using the Odinforce possessed by Thor, but warns Thor that, should the hammer be damaged in such a manner again, the new link between them could result in Thor being killed. | Доктор Стрэндж может восстановить молот, используя Силу Одина, которой обладает Тор, но предупреждает того, что если молот будет поврежден таким образом снова, новая связь между ними может привести к тому, что Тор погибнет сам. |
| I have to die in this strange country. | Мне придется умереть в этой чужой стране. |
| He was a boy abandoned by his father to a strange land. | Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле. |
| "Stranger in a Strange Land" is widely considered amongst Lost fans as the worst episode of the series, and was even recognized as such by show runner Damon Lindelof in an interview. | Среди поклонников сериала «Чужак в чужой стране» часто считается одним из худших эпизодов сериала, и даже шоураннер Деймон Линделоф в одном из интервью назвал его таковым. |
| She's in a strange country acting a strange part. | Она в чужой стране играет странную роль. |
| The market for labor compels people to move to where they can earn the most, at the price of potentially creating strangers in strange lands. | Рынок труда заставляет людей переселяться туда, где они могут заработать больше денег, ценой потенциального создания чужестранцев на чужой земле. |
| Obsidian assists Ebony Maw in an attempt to take the Time Stone from Doctor Strange. | Обсидиан помогает Эбони Мо в попытке взять Камень времени у Доктора Стрэнджа. |
| When Strange dies, she opens a portal and goes back to her own world. | После гибели Стрэнджа, она открывает портал и возвращается в собственный мир. |
| The heroes are based there up until the mission in the Valley of Spirits, after which they relocate to Doctor Strange's Sanctum Sanctorum to cope with the Masters of Evil's access to the magical knowledge of Baron Mordo and Loki. | Герои используют здание как штаб вплоть до миссии в Аллее Духов, после чего они переезжают в Святую Святых Доктора Стрэнджа, чтобы справиться с доступом Мастеров Зла к магическим знаниям Барона Мордо и Локи. |
| Fox scripted most of the Silver Age adventures of science-fiction hero Adam Strange, who debuted in the comic book Showcase #17 (Nov. 1958) with art by Mike Sekowsky. | Фокс описал большинство приключений научно-фантастического героя Серебряного века Адама Стрэнджа, который дебютировал в выпуске Showcase #17 (ноябрь 1958), написанном Гарднером Фоксом и иллюстрированном Майком Сековски. |
| In the alternate-reality series Earth X, Clea is revealed to have betrayed Doctor Strange and to have killed him at the behest of her lover Loki, becoming the Sorceress Supreme of that reality. | В реальности Earth X Клеа предаёт Доктора Стрэнджа и убивает его, по приказу её любовника Локи, став Верховной колдуньей этой реальности. |
| When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue. | Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог. |
| Maybe you were astro-projecting, like Dr. Strange. | Может, ты выходил из тела, как доктор Стрейндж? |
| I want you to write an account naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading with slaves. | Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис". |
| Strange is a featured villain and playable character in the minigame "Villain Hunt" on the Nintendo DS version of Lego Batman: The Video Game. | Стрейндж появляется как злодей и как персонаж, за которого можно сыграть в мини-игре «Охота злодея» на Nintendo DS версии Lego Batman: The Videogame. |
| #356 (February 1983) Strange had indeed survived the beating from Thorne's men, by using yoga to slow his heartbeat to an undetectable level. | В комиксе Batman #356 (февраль 1983) раскрывается, что Стрейндж пережил избиение людей Торна, используя технику йоги для замедления сердцебиения. |
| So perhaps it is not really so strange. | Может, поэтому это не так уж и удивительно. |
| Nor is it strange that many countries dislike the discrimination that permanent membership and its privileged right to the veto represent. | Не удивительно также, что многие страны не согласны с дискриминацией, вытекающей из постоянного членства и привилегии пользоваться правом вето. |
| I know, strange, but it's actually pretty beautiful. | Да, понимаю, это действительно странно, но здесь так удивительно. |
| Not so strange, the way he was. | С его-то повадками это не удивительно. |
| And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore. | Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег. |
| Professor Strange has high hopes for this one. | У профессора Стрейнджа на него большие надежды. |
| "At the direct request of Sir Stuart Strange." | по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа. |
| You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here. | Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно. |
| Hugo Strange was hired by you. | Вы наняли Хьюго Стрейнджа. |
| I'll help you find Strange. | Я помогу тебе найти Стрейнджа. |
| It's strange seeing them without Donny. | Непривычно видеть их без Донни. Благодарю. |
| When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. | Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно. |
| Without Sister Klara it's strange. | Без сестры Клары как-то непривычно. |
| Strange to see you working here. | Непривычно видеть тебя на работе. |
| I know, it's strange for me too. | Знаю, самой непривычно. |
| I'm not interested in how strange the students are. | Мне не важно, есть ли странности у наших учеников или нет. |
| Harry's horse has some strange vices. | Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности. |
| And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. | И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток. |
| About the strange things that happen in the world | Какие странности на свете происходят. |
| Strange happens here all the time. | Здесь все время творятся странности. |
| He helped them fight the New Avengers but was taken down by Dr. Strange. | Он помог им сражаться против Новых Мстителей, но был повержен Доктором Стрэнджем. |
| During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. | Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка. |
| We need to talk to Strange. | Нам надо поговорить со Стрэнджем. |
| After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. | После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем. |
| It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). | Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963). |
| Strange must be holding her prisoner in Arkham. | Стрэйндж должно быть удерживает ее в Аркхэме. |
| I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. | Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила. |
| The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. | Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми. |
| Hugo Strange, at your service. | Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам. |
| But Strange runs Arkham. | Но Стрэйндж управляет Аркхэмом. |
| The song "Love Is Strange" by Mickey and Sylvia can be heard playing in the background when David goes to Artie's restaurant seeking a loan from him. | Песню "Love Is Strange" Mickey and Sylvia можно услышать на заднем плане, когда Дэвид идёт в ресторан Арти, чтобы взять у него в долг. |
| The Enchantress ("The Switcheroo-Witcheroo" as she was bannered on the cover) first appeared in the nine-page lead story of Strange Adventures #187 (April 1966) the National Comics (now DC Comics) flagship science fiction anthology title. | Впервые Чаровница (или «The Switcheroo-Witcheroo», как она была указана на обложке) появилась в девятистраничном главном сюжете Strange Adventures #187 (апрель 1966), являвшемся главным научно-фантастическим изданием National Comics (в настоящее время DC Comics). |
| In 2000 Dr. Strange Records released the career retrospective Complete History Volume One, followed by Complete History Volume Two in 2002. | В 2000 году en:Dr. Strange Records издал карьерную ретроспективу en:Complete History Volume One, и позже en:Complete History Volume Two в 2002. |
| Leckie has published numerous short stories, including in Subterranean Magazine, Strange Horizons and Realms of Fantasy. | За время создания «Слуг правосудия» Леки написала и опубликовала множество коротких рассказов, в том числе, в журналах Subterranean Magazine, Strange Horizons и Realms of Fantasy. |
| Gold also sampled older compositions such as "All the Strange, Strange Creatures" and "The Doctor's Theme". | Кроме того, были созданы аранжировки треков «All the Strange, Strange Creatures» и «The Doctor's Theme». |