| It's greasy and tastes a bit strange. | Слишком жирно, и вкус какой-то странный. |
| Learn how strange the Focker genetic code is. | Смотри, какой у Факеров странный генетический код. |
| Everyone in the village knows the house is strange. | Каждый в деревне знает, что дом странный. |
| RAOUL: Angel or dark seducer Who are you strange angel? | Ангел или темный искуситель Кто ты странный ангел? |
| I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. | Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет. |
| Africa is a strange and backward continent. | Африка - это необычный и замшелый континент. |
| Agrin today is a strange day for me. | Агрин, сегодня у меня необычный день. |
| The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai. (Laughter) Traffic will be functionally exuberant. | Как результат: необычный поток, который объединяет быстроту и плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрёстков в Мумбае. (Смех) Движение будет быстрым. |
| The specific name is derived from Greek atopos, "uncommon" or "strange". | Видовое название происходит от греч. atopos - «необычный» или «странный». |
| These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. | Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы. |
| I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. | Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос. |
| I'll move into an apartment after a strange person moves out. | Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек. |
| A person comes to a strange city, but feels at home there. | Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома. |
| The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. | Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня. |
| Every night it's like walking into a strange house. | Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом. |
| None of the lads has touched them, Mr Strange. | Никто из ребят не прикасался к ним, мистер Стрендж. |
| Easy! That's a Strange collector. | Это комиксы из серии "Стрендж". |
| I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined. | Не хочется так говорить, мистер Стрендж, но всё именно так, как я представлял. |
| Must you crunch and crackle like that, Mr Strange? | Вам обязательно так шуметь, мистер Стрендж? |
| Mr Strange is a gentleman. | Мистер Стрендж - джентльмен. |
| In 1978, Doctor Strange got a TV movie to act as a pilot similarly to Spider-Man and Hulk. | В 1978 году Доктор Стрэндж получил телевизионный фильм в качестве пилота, подобно Человеку-пауку и Халку. |
| Avengers Tower appears twice in Doctor Strange. | Башня Мстителей появляется в фильме Доктор Стрэндж. |
| In June 2010, Thomas Dean Donnelly and Joshua Oppenheimer were hired to write the screenplay for a film starring the character Doctor Strange. | В июне 2010 года Томас Дин Доннели и Джошуа Оппенгеймер были наняты для написания сценария к фильму «Доктор Стрэндж». |
| Strange visits Lake, but le Fay interrupts, promising him that promises him not to harm Lake so long as he comes with her to the demon realms. | Стрэндж посещает Лейк, но Ле Фэй прерывает, обещая ему, что не причинит вред Лейк, пока он идет с ней в мир демонов. |
| Doctor Strange is able to repair the hammer using the Odinforce possessed by Thor, but warns Thor that, should the hammer be damaged in such a manner again, the new link between them could result in Thor being killed. | Доктор Стрэндж может восстановить молот, используя Силу Одина, которой обладает Тор, но предупреждает того, что если молот будет поврежден таким образом снова, новая связь между ними может привести к тому, что Тор погибнет сам. |
| That's difficult to do in a strange country. | Это очень сложно в чужой стране. |
| Strangers in a strange land and all that? | Чужаки в чужой стране и все такое? |
| How shall we sing the Lord's song In a strange land? | Как споём мы песнь Господню на земле чужой? |
| I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. | озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу. |
| Not for you, not for me, not for... strange woman, but for Lucy. | Не о тебе, не обо мне, не о чужой женщине, а о Люси. |
| The Enchantress tricks Arkon into battling Dr Strange, but with the help of Clea, they are able to defeat her. | Чаровница обманом заставляет Аркона сражаться против Доктора Стрэнджа, но с помощью Клеи, они смогли её победить. |
| Overall, Doctor Strange had the widest IMAX release ever globally, along with being the first film to release on more than 1,000 IMAX screens. | У «Доктора Стрэнджа» был самый широкий IMAX-показ во всём мире, в связи с чем он стал первым фильмом, показанным более чем на 1000 экранах IMAX. |
| In the alternate-reality series Earth X, Clea is revealed to have betrayed Doctor Strange and to have killed him at the behest of her lover Loki, becoming the Sorceress Supreme of that reality. | В реальности Earth X Клеа предаёт Доктора Стрэнджа и убивает его, по приказу её любовника Локи, став Верховной колдуньей этой реальности. |
| Nico also makes a non-speaking cameo in Strange #4 (February 2010) as one of the powerful mages Dr. Strange asks to stop using their powers for an hour. | Нико также делает не говорящее камео в Strange #4 (февраль 2010) как один из могущественных магов Доктора Стрэнджа просящего прекратить использовать свои силы в течение часа. |
| The group in question consisted of Adam Warlock, Doctor Strange, the Silver Surfer, Thor, the Hulk, Firelord, Doctor Doom and Drax the Destroyer- the only heroes that Strange had been able to locate in the time available to him. | Группа состояла из Адама Уорлока, Доктора Стрэнджа, Серебряного Сёрфера, Тора, Халка, Огненного Лорда, Доктора Дума и Дракса Разрушителя - единственные герои, местонахождение которых Стрэндж был в состоянии определить за доступное ему время. |
| Dr. Strange, I was just asking. | Доктор Стрейндж, я просто попросил. |
| I heard Lord Strange say so. | Так сказал лорд Стрейндж. |
| You stink, Strange. | Ты воняешь, Стрейндж. |
| Strange is enthralled by Batman, believing that he has found a genetically perfect man. | Стрейндж поражён Бэтменом и считает, что нашёл генетически идеального человека, которого мечтает получить для опытов. |
| Your son, Lord Strange, he found out and sent a warning. | Ваш сын, лорд Стрейндж, предупредил нас о штурме. |
| It was a strange chance that we met there again. | Удивительно, что мы встретились там вновь. |
| It's strange how history turns on the smallest decision. | Удивительно, как же незаметные детали влияют на ход истории. |
| Strange how hard it is for both of us... | Удивительно, как нам тяжело это даётся. |
| Is it really so strange? | Это и правда так удивительно? |
| It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. | Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью. |
| We'll send my husband, and his son Lord Strange. | Мы отправим моего мужа и его сына, лорда Стрейнджа. |
| They have her arrested and while Bullock and many officers go to search for Gordon, Alfred interrogates Strange for Bruce's location, revealing he's on Wayne Enterprises and that the bomb is set to detonate on a train station in just a few minutes. | Ли арестовывают, а в то время когда Буллок и многие офицеры отправляются на поиски Гордона, Альфред допрашивает Стрейнджа о местонахождении Брюса, показывая, что он находится в Wayne Enterprises, и что бомба собирается взорваться в вокзале Юнион всего за несколько минут. |
| Yes, according to Strange. | Да, по словам Стрейнджа. |
| Hugo Strange has Selina. | Она у Хьюго Стрейнджа. |
| So, what about Strange? | А что насчёт Стрейнджа? |
| But it was strange and kind of weird. | Но это было непривычно и как-то странно. |
| It's really strange, isn't it? | Так непривычно, не правда ли? |
| "To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." | "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно". |
| Without Sister Klara it's strange. | Без сестры Клары как-то непривычно. |
| Strange to see you working here. | Непривычно видеть тебя на работе. |
| I've been noticing some strange things about you lately. | В последнее время я за тобой замечаю всякие странности. |
| After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, I just looked for strange. | Когда я искала что-то о Ниссе или Тее я смотрела на странности. |
| Something strange happened there six months ago. | Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности. |
| Strange... yet typical. | Странности... это типично. |
| Strange happens here all the time. | Здесь все время творятся странности. |
| Clea reluctantly agreed and returned to Earth with Strange. | Клеа неохотно согласилась и вернулась на Землю со Стрэнджем. |
| I want to speak to Professor Strange. | Я хочу поговорить с профессором Стрэнджем. |
| During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. | Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка. |
| After Wanda Maximoff changes the world in House of M #1, Robert Reynolds is seen briefly with Doctor Strange in a therapy session. | После того как Ванда Максимофф изменяет мир в День М #1, Часовой начал вести сеансы терапии с Доктором Стрэнджем. |
| My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. | Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales». |
| I still wonder why Hugo Strange made him. | Я все еще задаюсь вопросом, зачем Хьюго Стрэйндж его создал. |
| Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. | В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят. |
| I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. | Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила. |
| Hugo Strange, at your service. | Хьюго Стрэйндж, к вашим услугам. |
| But Strange runs Arkham. | Но Стрэйндж управляет Аркхэмом. |
| The title of Strange Beautiful Music is also the name of Satriani's publishing company. | Заголовок Strange Beautiful Music - это также название издательской компании Джо Сатриани. |
| In 2015, Jason Aaron and Chris Bachalo teamed up for the fourth volume of Doctor Strange. | В 2015 году Джейсон Аарон и Крис Бачало объединились для создания четвёртого тома Doctor Strange. |
| Leckie has published numerous short stories, including in Subterranean Magazine, Strange Horizons and Realms of Fantasy. | За время создания «Слуг правосудия» Леки написала и опубликовала множество коротких рассказов, в том числе, в журналах Subterranean Magazine, Strange Horizons и Realms of Fantasy. |
| Another limited series, Doctor Strange: The Oath #1-5 (December 2006 - April 2007), written by Brian K. Vaughan and illustrated by Marcos Martin, focused on Strange's responsibilities as sorcerer and doctor. | В другой ограниченной серии Doctor Strange: The Oath #1-5 (декабрь 2006 - апрель 2007), написанной Брайаном К. Воном и проиллюстрированной Маркосом Мартином, показано, как персонаж несёт ответственность в качестве мага и хирурга. |
| Doctor Strange debuted in Strange Tales #110 (July 1963), a split book shared with the feature "The Human Torch". | Доктор Стрэндж дебютировал в Strange Tales #110 (июль 1963 года), где он разделил комикс с Человеком-факелом. |