I mean, it's been a strange, emotional 12 months. | Это был странный и эмоциональный год. |
For as long as they can remember, the Robinsons say. there's been a strange tang to the water. | Сколько они себя помнят, говорят Робинсоны, у воды был странный резкий привкус. |
You have a strange look. | У тебя такой странный вид. |
What a strange boy. | Этот мальчик такой странный. |
He realised that in order to describe certain properties of atoms, He had to use a strange new type of mathematics. | ќн пон€л, дл€ того чтобы описать определенные свойства атомов, он должен использовать странный новый вид математики. |
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords. | Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами. |
Agrin today is a strange day for me. | Агрин, сегодня у меня необычный день. |
Elizabeth has a strange gift, connected to a suicide attempt as a young woman, which allows her to see the spirits of ancient people while she walks at dusk and dawn. | Элизабет имеет необычный дар, связанный с попыткой суицида в молодости, благодаря которому она способна видеть духи древних людей. |
The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai. (Laughter) Traffic will be functionally exuberant. | Как результат: необычный поток, который объединяет быстроту и плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрёстков в Мумбае. (Смех) Движение будет быстрым. |
These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. | Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы. |
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. | Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна. |
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. | В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. |
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. | Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос: |
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. | Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня. |
How is she going to get strange trash in a strange trash can? | Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? |
Mr Strange, it is my strong advice that you do not set yourself against him. | Мистер Стрендж, я категорически советую вам не вставать у него на пути. |
Mary, where is Mrs Strange? | Мэри, где миссис Стрендж? |
Mr Strange, I... | Мистер Стрендж, я... |
Miss, are you Erica Strange? | Мисс, вы Эрика Стрендж? |
From this she extracted "The Ladies of Grace Adieu", a fairy tale about three women secretly practising magic who are discovered by the famous Jonathan Strange. | На их основе она создала рассказ «Дамы из Грейс-Адье (англ.)русск.» о трех женщинах, которые тайно практикуют магию, и об этом узнает знаменитый Джонатан Стрендж. |
If the player has Doctor Strange on their team, they can enter his room. | Если у игрока есть Доктор Стрэндж в своей команде, они могут войти в его комнату. |
They deduce that Wanda used her magics to make everyone believe Strange had defeated her and Magneto then took her away. | Герои понимают, что Ванда использовала свою магию, чтобы убедить всех, что Стрэндж победил её и затем Магнето её забрал. |
Director Strange is very busy today. | Директор Стрэндж очень занят сегодня. |
Odd that Strange said nothing. | Странно, что Стрэндж промолчал. |
The Son of Satan, Doctor Strange and Doctor Voodoo joined forces to magically purge Dormammu from his vessel, the Hood. | Сын Сатаны, Доктор Стрэндж и Доктор Вуду объединили свои усилия, чтобы очистить Капюшона от власти Дормамму. |
Sometimes I feel very much the stranger in a strange land. | Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране. |
Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. | Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь. |
He was a boy abandoned by his father to a strange land. | Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле. |
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again. | Когда ребёнок был маленьким, однажды он проснулся в чужой постели... и сейчас это происходит постоянно. |
Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was. | Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет. |
With the help of Doctor Strange's magic, Brunnhilde regained her true body, which was rescued from Niffleheim by the Enchantress. | С помощью колдовства Доктора Стрэнджа Брунгильда вернула свое истинное тело, которое было спасено от Нифльхейма Чаровницей. |
The Enchantress tricks Arkon into battling Dr Strange, but with the help of Clea, they are able to defeat her. | Чаровница обманом заставляет Аркона сражаться против Доктора Стрэнджа, но с помощью Клеи, они смогли её победить. |
Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. | Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
Perhaps kamar-taj could use a man like Strange. | Камар-Таджу не помешал бы человек вроде Стрэнджа. |
I told Alfred to question Strange. | Я сказал Альфреду допросить Стрэнджа. |
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. | Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж. |
I don't even know which department has Strange. | Я даже не знаю, у какого департамента Стрейндж. |
There's a Mr. Strange waiting in your office, sir. | В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное. |
I want you to write an account naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading with slaves. | Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис". |
Strange is a featured villain and playable character in the minigame "Villain Hunt" on the Nintendo DS version of Lego Batman: The Video Game. | Стрейндж появляется как злодей и как персонаж, за которого можно сыграть в мини-игре «Охота злодея» на Nintendo DS версии Lego Batman: The Videogame. |
It was a strange chance that we met there again. | Удивительно, что мы встретились там вновь. |
Three or four tracks in, I realised that this could actually be something strange how it's always little things that makes big things happen. | Три или четыре трека, и я понял, что из этого действительно может что-то получиться удивительно, что маленькие события всегда приводят к чему-то большому». |
Strange how some people get married and married and... we can't manage it once. | Удивительно, как некоторые люди женятся по нескольку раз... а мы пока ни разу не смогли. |
There's nothing strange. | Это совсем не удивительно. |
I know, strange, but it's actually pretty beautiful. | Да, понимаю, это действительно странно, но здесь так удивительно. |
The UK Sci-Fi Channel screened all seven episodes of Strange in both 2006 and 2007. | Британский Канал Sci-Fi повторил показ всех семи эпизодов Стрейнджа в 2006 и в 2007 годах. |
Hugo Strange has turned her into. | Хьюго Стрейнджа встали на ее сторону. |
I agreed to testify against Professor Strange. | Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа. |
"At the direct request of Sir Stuart Strange." | по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа. |
Hugo Strange was hired by you. | Вы наняли Хьюго Стрейнджа. |
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". | По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь». |
Might feel strange at first. | Сначала может быть непривычно. |
And, as so often happens, the loathing of elites has found an outlet in the loathing of outsiders, who look different and whose ways are strange. | И, как это часто бывает, ненависть к элитам нашла выход в ненависти к меньшинствам, выглядящим и ведущим себя по-другому и непривычно. |
It must be very strange for Bob to not exist. | Должно быть, забвение Бобу непривычно. |
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. | Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно. |
After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, I just looked for strange. | Когда я искала что-то о Ниссе или Тее я смотрела на странности. |
And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. | И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток. |
Strange happens here all the time. | Здесь все время творятся странности. |
Dodawne is kilkanacie strange tags and other oddities. | Dodawne является kilkanacie странные теги и другие странности. |
Not like "I'm turning myself into a cat" strange. | Не учитывая странности вроде "я хочу превратить себя в кошку". |
Brunnhilde was restored to life by Doctor Strange, now in the host body of a woman known as Sian Bowen. | Брунгильда была возвращена к жизни доктором Стрэнджем, теперь в принимающей тело женщины, известной как Сиан Боуэн. |
During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. | Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка. |
We need to talk to Strange. | Нам надо поговорить со Стрэнджем. |
The life raft that Star-Lord was on remained in cryostasis for the next eight years, until they are awakened by Doctor Strange, a new Thor, and Miles Morales. | В течение последующих восьми лет Звёздный Лорд и остальные пребывали в состоянии криостаза, до тех пор, пока они не были разбужены Доктором Стрэнджем, новым Тором и Майлсзом Моралесом. |
Doctor Strange told the Illuminati of how Clea left him to lead the rebellion in Dark Dimension. | Тем не менее она несколько раз была упомянута Доктором Стрэнджем, например когда он сказал Иллюминатам, что Клеа покинула его, чтобы предотвратить восстание в Тёмном измерении. |
Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. | В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят. |
Sergeant Strange said you were on the premises. | Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь. |
I'll wager Strange has her in the secret lab where he created Azrael. | Держу пари, Стрэйндж держит ее в секретной лаборатории, где он создал Азраила. |
The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. | Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми. |
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. | По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство. |
Their first demo, Strange Kind of Energy, was released in 2002 under their new name, Pathosray. | Первое демо, Strange Kind of Energy, было выпущено в 2002 году, уже под новым названием группы - Pathosray. |
With the release of their albums Good Morning Susie Soho (2000) and Strange Place for Snow (2002), the trio drew the attention of United States audiences. | С выпуском альбомов Good Morning Susie Soho (2000) и Strange Place For Snow (2002) трио обратило на себя внимание джазовой аудитории США. |
In 1999, he and business partner Travis O'Guin founded the record label Strange Music. | В 1999 году Йейтс и бизнесмен Трэвис О'Гуин основали звукозаписывающий лейбл Strange Music. |
"People Are Strange" is a cover of the 1967 single by the Doors from its Strange Days album. | «People Are Strange» является кавер-версией одноимённой песни группы The Doors из альбома Strange Days. |
Two posthumous collections of his fiction have been published by Midnight House: The House of the Nightmare (12547ac) edited by John Pelan and Sesta and Other Strange Stories (2001) edited by Lee Weinstein. | Два посмертных издания его рассказов были опубликованы издательством Midnight House «Дом кошмара» (англ. The House of the nightmare) (1998), под редакций Джона Пелана и «Sesta and Other Strange Stories (2001)», под редакцией Ли Вайнштейна. |