Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
So, I got a strange phone call. Итак, я получил странный звонок.
Mr. St. James, this has been a strange day. Мистер Сент-Джеймс, сегодня был странный день.
Do you remember that strange object I found in the fire? Помнишь тот странный предмет, который я нашел на пепелище?
Doesn't he seem a bit strange? что он несколько странный?
Strange... but interesting. Странный... Но интересный!
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
But from our pipes comes a strange smoke Но из наших труб идет необычный дым
Another strange type of material must have been at work as well, but, unfortunately, it didn't seem to shine like normal matter. Другой необычный тип вещества также был задействован, но, к сожалению, он не имел сияния обычной материи.
The threat to children 113. Landmines and unexploded ordnance pose a particular danger for children, especially because children are naturally curious and likely to pick up strange objects they come across. Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы представляют собой особую опасность для детей, и прежде всего в силу того, что дети по природе своей любопытны и могут подобрать любой необычный предмет, который им встретится.
Mr. Strange Cameraman Who I Never Met. Мистер Необычный Оператор, Которого Я Никогда Не Встречала.
Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
How is she going to get strange trash in a strange trash can? Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку?
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
I hope they will let you come again, Mrs Strange. Надеюсь, вам позволят прийти снова, миссис Стрендж.
I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else to understand your predicament. Я умоляю вас - не пытайтесь объяснить миссис Стрендж или кому бы то ни было ваше затруднительное положение.
~ Mr Strange, move this forest! Мистер Стрендж, сдвиньте лес!
Windsor, Mr Strange? В Виндзоре, мистер Стрендж?
Thomas Whitbread, the new Provincial, took a much firmer line with Oates than had Strange and, in June 1678, expelled him from St Omer. Томас Витбред, впрочем, занял более жёсткую позицию в отношении Оутса, чем Стрендж, и в июне 1678 года изгнал его из Сент-Омера.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Professor Strange has tasked me with finding out how much you two know about what he's been up to and, more importantly, who you told. Профессор Стрэндж поручил мне выяснить, как много вы знаете про это и, главное, кто вам сказал.
After discovering that they are unable to travel through time since they are constrained and restricted to their own sequential timeline, Doom, Strange and Molecule Man confront the Beyonders one last time. Узнав, что они не могут путешествовать во времени, так как они ограничены их собственной последовательной временной шкалой, Дум, Стрэндж и Молекулярный человек противостоят Потусторонним в последний раз.
Strange messed me up pretty good. Стрэндж мне неплохо мозги запудрил.
A force that consists of Spider-Man, Doctor Strange, Cyclops, Thor, Iron Man, Mr. Fantastic, Invisible Girl and the Human Torch help stop them, mainly by creating barriers. В битву с ними вступают Невидимая леди, Тор, Человек-паук, Железный человек, Циклоп, Доктор Стрэндж, Человек-факел, Существо и Мистер Фантастик, которые, в основном, используют барьеры для обороны.
After Johnny is knocked out, Zarathos himself emerges and rides off because, as Doctor Strange says in the end of the issue, Ghost Rider only protects the innocent, which none of the Illuminati are. После того, как Джонни нокаутировали, Заратос вырвался и ушел прочь; как сказал Доктор Стрэндж в конце выпуска, Призрачный гонщик защищал только невинного, а не один из Иллюминатов не являлся таковым.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
Alone, in a strange country, with no friends. Один в чужой стране, без друзей.
"Stranger in a Strange Land" is widely considered amongst Lost fans as the worst episode of the series, and was even recognized as such by show runner Damon Lindelof in an interview. Среди поклонников сериала «Чужак в чужой стране» часто считается одним из худших эпизодов сериала, и даже шоураннер Деймон Линделоф в одном из интервью назвал его таковым.
We are strangers in a strange land. Мы чужестранцы в чужой стране.
"Strange Discovery on Titan Leads to Speculation of Alien Life". Странное открытие на Титане ведёт к спекуляции чужой жизни (англ.)
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
I know. I ran into one of Strange's puppies. Сама знаю, столкнулась с одной из марионеток Стрэнджа.
Overall, Doctor Strange had the widest IMAX release ever globally, along with being the first film to release on more than 1,000 IMAX screens. У «Доктора Стрэнджа» был самый широкий IMAX-показ во всём мире, в связи с чем он стал первым фильмом, показанным более чем на 1000 экранах IMAX.
The Eye of Agamotto leaves Doctor Strange after showing him and the New Avengers nearly thirty candidates who would possibly replace Strange. Глаз Агамотто оставляет Доктора Стрэнджа, показав ему и Новым Мстителям тридцать кандидатов, которые могут стать его потенциальной заменой.
Strange was returned to his own series, this time titled Doctor Strange: Sorcerer Supreme, which ran 90 issues (November 1988 - June 1996). У Стрэнджа вновь появилась собственная серия комиксов под названием Doctor Strange: Sorcerer Supreme, которая продлилась 90 выпусков (ноябрь 1988 - июнь 1996).
A new character, reluctant librarian Zelma Stanton, agrees to reorganize Strange's magical library. Новый персонаж, библиотекарь Зельма Стэнтона, была вынуждена согласиться провести перестановку в библиотеке Доктора Стрэнджа.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue. Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
You've got Strange. У вас есть Стрейндж.
Strange was ready for the police. Стрейндж был готов к полиции.
Strange is enthralled by Batman, believing that he has found a genetically perfect man. Стрейндж поражён Бэтменом и считает, что нашёл генетически идеального человека, которого мечтает получить для опытов.
Your son, Lord Strange, he found out and sent a warning. Ваш сын, лорд Стрейндж, предупредил нас о штурме.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
It's strange how history turns on the smallest decision. Удивительно, как же незаметные детали влияют на ход истории.
It strikes me as very strange indeed that many of the things we thought were previously the responsibility of Syria have now, dramatically, become the responsibility of Libya. Меня удивительно поражает, что многие из вещей, за которые мы считали несёт ответственность Сирия, в настоящее время внезапно стало ответственностью Ливии.
It's a strange coincidence, all this happening when you get back. Как всё удивительно совпало с твоим приездом.
You're a strange messenger to bring such good tidings. Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный.
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
They have her arrested and while Bullock and many officers go to search for Gordon, Alfred interrogates Strange for Bruce's location, revealing he's on Wayne Enterprises and that the bomb is set to detonate on a train station in just a few minutes. Ли арестовывают, а в то время когда Буллок и многие офицеры отправляются на поиски Гордона, Альфред допрашивает Стрейнджа о местонахождении Брюса, показывая, что он находится в Wayne Enterprises, и что бомба собирается взорваться в вокзале Юнион всего за несколько минут.
I'm here to see Strange. Я здесь увидеть Стрейнджа.
Yes, according to Strange. Да, по словам Стрейнджа.
Hugo Strange has Selina. Она у Хьюго Стрейнджа.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
It's strange seeing them without Donny. Непривычно видеть их без Донни. Благодарю.
"To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно".
Perhaps you will feel strange. Наверное, тебе поначалу непривычно будет.
Strange to see you working here. Непривычно видеть тебя на работе.
I feel very strange. Я чувствую себя странно... непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, I just looked for strange. Когда я искала что-то о Ниссе или Тее я смотрела на странности.
Three weeks of digging through every piece of old literature and mythology trying to figure out the something strange going on with me. Три недели копания в старой литературе и мифологии в попытках выяснить, что за странности происходят со мной.
And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток.
Not like "I'm turning myself into a cat" strange. Не учитывая странности вроде "я хочу превратить себя в кошку".
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина.
Bruce is going with Strange to his office, while I get the tour. Брюс идет с Стрэнджем в его офис, а я на экскурсию.
We need to talk to Strange. Нам надо поговорить со Стрэнджем.
The life raft that Star-Lord was on remained in cryostasis for the next eight years, until they are awakened by Doctor Strange, a new Thor, and Miles Morales. В течение последующих восьми лет Звёздный Лорд и остальные пребывали в состоянии криостаза, до тех пор, пока они не были разбужены Доктором Стрэнджем, новым Тором и Майлсзом Моралесом.
My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales».
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми.
But Strange runs Arkham. Но Стрэйндж управляет Аркхэмом.
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
One of her first recordings was a cover version of the anti-racism song "Strange Fruit", made famous by Billie Holiday. Одна из первых её записей была кавер-версия на антирасисткую песню «Strange Fruit» (в первую очередь известную в исполнении Билли Холидей).
The first appearance of the second (red) cloak was in Strange Tales #127 (December 1964). Первое появление второго (красный) плаща была в Strange Tales #127 (декабрь 1964).
Created by writer-artist Jim Steranko, she first appeared in the "Nick Fury, Agent of S.H.I.E.L.D." feature in Strange Tales #159 (August 1967). Созданная писателем-художником Джимом Стеранко, она впервые появилась в "Ник Фьюри, Агент Щ.И.Т.а", изображенный в Strange Tales #159 (Август 1967).
It was in Iceland that the vocals to "Strange News from Another Star", "Essex Dogs", "Beetlebum", and "On Your Own" were recorded. Именно в Исландии был записан вокал для треков «Strange News from Another Star», «Essex Dogs», «Beetlebum» и «On Your Own».
Anders has had science fiction published in, Strange Horizons, and Flurb. Научно-фантастические рассказы Андерс публиковались в электронных изданиях Тог.сом, Strange Horizons и Flurb.
Больше примеров...