| Well, he's not that strange. | Ну, не такой уж он и странный. |
| Unfortunately he's a very strange boy. | К сожалению, он очень странный мальчик. |
| He said: "you know, he's a really strange guy, sometimes." | ќн сказал: наете, Ќик вообще-то временами очень странный . |
| "A very strange enchanted boy" | Очень странный нежный мальчик... |
| My dad's so strange. | Мой отец такой странный. |
| He's a strange boy, Rugal. | Он, Ругал, необычный мальчик. |
| What a strange new world I'm trying to make heads or tails | Что за необычный новый мир что к чему |
| Mr. Strange Cameraman Who I Never Met. | Мистер Необычный Оператор, Которого Я Никогда Не Встречала. |
| The strange new world is also very noisy We're bombarded with hundreds of strange new sounds | Необычный новый мир также представляется очень шумным, наши уши бомбардируют сотни странных незнакомых звуков. |
| Strange. Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over. | Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его. |
| I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. | Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос. |
| In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. | В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным. |
| The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. | Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня. |
| Every night it's like walking into a strange house. | Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом. |
| He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). | Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»). |
| Mr Strange must stay and assist me and learn. | Мистер Стрендж должен остаться, чтобы помогать мне и продолжать обучение. |
| And I am to tell Norrell, that Strange is... is coming back. | И я должен сказать Норреллу, что... что Стрендж... возвращается. |
| Jonathan Strange and Mr Norrell. | Джонатан Стрендж и Мистер Норрелл. |
| Thomas Whitbread, the new Provincial, took a much firmer line with Oates than had Strange and, in June 1678, expelled him from St Omer. | Томас Витбред, впрочем, занял более жёсткую позицию в отношении Оутса, чем Стрендж, и в июне 1678 года изгнал его из Сент-Омера. |
| I am celebrating you, Erica Strange, for taking a stand, for ending high-school bullying single-handedly. | Я вас прославляю, Эрика Стрендж, за то, что вмешались, и одной левой покончили с притеснениями в лицее. |
| Well... we do seem to have a problem here, Mrs Strange. | Итак... похоже у нас есть проблема, госпожа Стрэндж. |
| The Cloak of Levitation is a potent mystical item worn by Doctor Strange. | Плащ Левитации изображен как мощный мистический элемент, который носит Доктор Стрэндж. |
| Strange has the potential to become Lindmer's successor by virtue of abilities and items inherited by from his father, including a signet ring. | Стрэндж имеет потенциал стать преемником Линдмера благодаря способностям и предметам, унаследованным от его отца, включая перстень с печаткой. |
| Where is Strange right now? | Где сейчас находится Стрэндж? |
| Sometimes I would stop and think, I'm doing a movie that's got Thor and Doctor Strange and The Incredible Hulk and Loki and every character is so strange and different... | «Иногда я останавливаюсь и говорю про себя: надо же, я создаю фильм, в котором есть и Тор, и Доктор Стрэндж, и Невероятный Халк, и Локи, и все остальные причудливые и непохожие друг на друга персонажи. |
| After all, she's in a strange country. | В конце концов, она в чужой стране. |
| He was a boy abandoned by his father to a strange land. | Он был мальчишкой, брошенным отцом на чужой земле. |
| Then the children wanted to go home from the strange country. | И дети захотели вернуться домой из чужой страны. |
| when you're a waterbender in a strange land you do what you must to survive. | Когда ты маг воды на чужой земле Ты должна делать все что должна, что бы выжить |
| The life cycle of Martians (as described by MacRae) is the same in Stranger in a Strange Land. | Жизненный цикл марсиан (как его представлял доктор Макрей) такой же, как в «Чужаке в чужой стране». |
| The evil entity asks le Fay why she spared Strange. | Злая сущность спрашивает Ле Фэй, почему она пощадила Стрэнджа. |
| The second floor holds living quarters for Strange, Wong, and any guests they may have. | На втором этаже расположены жилые помещения для Стрэнджа, Вонга и любых гостей, которых они могут иметь. |
| Since Dormammu himself is made of pure magic, he soon vanishes into nothing after pouring his power into Strange using the Eye of Agamotto. | Так как сам Дормамму сделан из чистой магии, он вскоре исчезает в ничто после того, как изливает свою силу на Стрэнджа, используя Глаз Агамотто. |
| The Jean Grey School for Higher Learning was temporarily teleported to a pocket dimension within Limbo with the help of Doctor Strange, the Scarlet Witch, and Wiccan. | Школа Высшего образования Джин Грей телепортировалась в Лимбо с помощью Доктора Стрэнджа, Алой Ведьмы и Виккана. |
| The Eye of Agamotto leaves Doctor Strange after showing him and the New Avengers nearly thirty candidates who would possibly replace Strange. | Глаз Агамотто оставляет Доктора Стрэнджа, показав ему и Новым Мстителям тридцать кандидатов, которые могут стать его потенциальной заменой. |
| Strange found evidence at his hut. | Стрейндж нашёл доказательства в его домике. |
| Lord Strange, you look most sad. | Лорд Стрейндж, вы совсем загрустили. |
| Strange was ready for the police. | Стрейндж был готов к полиции. |
| Strange is enthralled by Batman, believing that he has found a genetically perfect man. | Стрейндж поражён Бэтменом и считает, что нашёл генетически идеального человека, которого мечтает получить для опытов. |
| I want you to write an account, naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading of the Cornwallis with slaves... bound for a sugar plantation in Jumby Bay, Antigua... owned by his own brother. | Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис", направлявшийся в Джамби-Бей, Антигуа на сахарную плантацию, принадлежащую его родному брату. |
| So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. | В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины. |
| It's strange how history turns on the smallest decision. | Удивительно, как же незаметные детали влияют на ход истории. |
| But isn't it strange that little boys all over the world love fast bikes? | Разве не удивительно, что мальчишки по всему миру любят быстрые велосипеды? |
| Strange how hard it is for both of us... | Удивительно, как нам тяжело это даётся. |
| He recalled many strange experiences with food and drink, such as getting used to drinking green water from canteens and eating hardtacks, which he found to be surprisingly filling. | Он вспоминал много случаев, связанных с едой и питьем, например, как он привык пить зелёную воду из фляг и есть хардтаки, которые, как он обнаружил, были удивительно наполнены. |
| We'll send my husband, and his son Lord Strange. | Мы отправим моего мужа и его сына, лорда Стрейнджа. |
| Strange has him, I'm positive. | Он у Стрейнджа, я уверен. |
| They have her arrested and while Bullock and many officers go to search for Gordon, Alfred interrogates Strange for Bruce's location, revealing he's on Wayne Enterprises and that the bomb is set to detonate on a train station in just a few minutes. | Ли арестовывают, а в то время когда Буллок и многие офицеры отправляются на поиски Гордона, Альфред допрашивает Стрейнджа о местонахождении Брюса, показывая, что он находится в Wayne Enterprises, и что бомба собирается взорваться в вокзале Юнион всего за несколько минут. |
| You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here. | Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно. |
| Why is Hugo Strange the only one that's been arrested? | Почему арестовали только Хьюго Стрейнджа? |
| Then again, it's strange when he is here. | С другой стороны, когда он здесь, это тоже непривычно. |
| "It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. | Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого. |
| In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". | По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь». |
| When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. | Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно. |
| I know why he's cold. It's just... It's just... strange. | Я знаю, почему он холодный, но это так... это так... непривычно. |
| Harry's horse has some strange vices. | Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности. |
| Of course, strange is your specialty. | Конечно, странности это ваша специализация. |
| Something strange happened there six months ago. | Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности. |
| And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. | И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток. |
| No, see here's where it got strange. | Вот здесь и начинаются странности. |
| Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. | Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем. |
| During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. | Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка. |
| The life raft that Star-Lord was on remained in cryostasis for the next eight years, until they are awakened by Doctor Strange, a new Thor, and Miles Morales. | В течение последующих восьми лет Звёздный Лорд и остальные пребывали в состоянии криостаза, до тех пор, пока они не были разбужены Доктором Стрэнджем, новым Тором и Майлсзом Моралесом. |
| It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). | Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963). |
| Doctor Strange told the Illuminati of how Clea left him to lead the rebellion in Dark Dimension. | Тем не менее она несколько раз была упомянута Доктором Стрэнджем, например когда он сказал Иллюминатам, что Клеа покинула его, чтобы предотвратить восстание в Тёмном измерении. |
| Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. | В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят. |
| Strange must be holding her prisoner in Arkham. | Стрэйндж должно быть удерживает ее в Аркхэме. |
| The technology Strange is using to create these monsters must be very advanced. | Технологии, которые использует Стрэйндж, для создания этих монстров, должны быть передовыми. |
| Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. | По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство. |
| Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. | Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж. |
| Colour My Heart and Strange were recorded with producer Tim Anderson in Los Angeles. | Colour My Heart и Strange были записаны и спродюсированы Тимом Андерсоном в Лос-Анджелесе. |
| "Strange Times" was featured in the video games Grand Theft Auto IV and NASCAR 09. | «Strange Times» прозвучал в видео играх Grand Theft Auto IV и NASCAR 09. |
| In February 2013, Still Corners announced that their second album, Strange Pleasures, would be released on Sub Pop in May 2013. | В феврале 2013 года группа «Still Corners» объявила, что их второй альбом Strange Pleasures («Странные удовольствия») будет выпущен на Sub Pop в мае 2013 года. |
| Shin Megami Tensei: Strange Journey is a role-playing game in which players control the main protagonist, who can be named by the player. | Shin Megami Tensei: Strange Journey это ролевая игра, в которой игрок берёт под контроль персонажа-солдата, имя которого вводится в начале игры. |
| His most recent book, The Strange Alchemy of Life and Law (2009), also won the Alan Paton Award, making him the second person to have won it twice. | Книга «The Strange Alchemy of Life and Law» (2009) также завоевала литературную премию Алана Пейтона, сделав Сакса вторым человеком, получившем эту премию дважды. |