Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
He's strange and a touch annoying, but he's human. Он странный и раздражающий, но он человек.
The strange curve of my mouth. Потому что странный изгиб моего рта...,
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift - a strange and beautiful object that we call an idea. Вот она: ваша главная задача как докладчика - передать в сознание ваших слушателей исключительный дар - странный и прекрасный объект, именуемый идеей.
I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет.
Do you hear a strange sound? Вы слышите этот странный звук?
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
Another strange type of material must have been at work as well, but, unfortunately, it didn't seem to shine like normal matter. Другой необычный тип вещества также был задействован, но, к сожалению, он не имел сияния обычной материи.
What a strange new world I'm trying to make heads or tails Что за необычный новый мир что к чему
In Dusseldorf, a strange criminal strikes. Необычный преступник появился в Дюссельдорфе.
It's a strange medical phenomenon - Это - необычный медицинский феномен-
These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I'll move into an apartment after a strange person moves out. Я въезжаю в квартиру, из которой выехал незнакомый человек.
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным.
A person comes to a strange city, but feels at home there. Человек попадает в незнакомый город, но чувствует себя в нем, как дома.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
It is such a very short time, Mr Strange. Это крайне незначительное время, мистер Стрендж.
Mrs Strange, if I cannot say it to you, I must show it. Миссис Стрендж, если я не могу сказать вам об этом, то должна хотя бы показать.
~ And how is Mr Strange? Как поживает мистер Стрендж?
And the lucky editor:Erica Strange И везунчик-редактор: Эрика Стрендж
Mr Strange, I... Мистер Стрендж, я...
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
"Poor Stephen Strange, charity case." "Бедный Стивен Стрэндж нуждается в помощи".
The Eye of Agamotto can be used to transport a group of dozens of beings of all kinds and power levels into another point within a universe, as Strange did to combat the threat of Thanos. Глаз Агамотто может быть использован для перевозки группы десятков существ всех видов и уровней силы в другую точку внутри вселенной, как это сделал Стрэндж, чтобы сражаться с угрозой Таноса.
Strange visits Lake, but le Fay interrupts, promising him that promises him not to harm Lake so long as he comes with her to the demon realms. Стрэндж посещает Лейк, но Ле Фэй прерывает, обещая ему, что не причинит вред Лейк, пока он идет с ней в мир демонов.
Mrs Strange, you said you went into town to buy some clothes? Госпожа Стрэндж, согласно Вашим показаниям, Вы заявили, что поехали в город за покупками?
Strange regained his title in Doctor Strange: Sorcerer Supreme #80 (August 1995). Стрэндж вернул себе титул Верховного мага в Doctor Strange: Sorcerer Supreme #80 (август 1995).
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
You're a stranger in a strange land... full of enemies. Ты чужестранец в чужой стране... полной врагов.
Now, this is going to be your first day on a strange planet, so wrap up warm and no playing with any monsters. Итак, это будет Ваш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
I may not find peace in this strange land, but I will find usefulness. озможно, в чужой стране € не найду мира, зато принесу пользу.
When people found out that you were going to be marooned in a strange foreign city wanting to come home, and the government was going to take your home away. Когда люди понявшие что их собираются переселить в странный чужой город, захотели вернуться домой, а правительство решило отобрать наши дома.
If I was a fella who woke up in a strange house wearing someone else's pajamas, I would be pretty nervous. Если бы я проснулся в незнакомом доме, в чужой пижаме, я бы тоже начал нервничать.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
When Strange dies, she opens a portal and goes back to her own world. После гибели Стрэнджа, она открывает портал и возвращается в собственный мир.
The second floor holds living quarters for Strange, Wong, and any guests they may have. На втором этаже расположены жилые помещения для Стрэнджа, Вонга и любых гостей, которых они могут иметь.
Doctor Strange held its world premiere in Hong Kong on October 13, 2016, and had its premiere in Hollywood at the TCL Chinese Theatre and El Capitan Theatre on October 20, 2016. Мировая премьера «Доктора Стрэнджа» состоялась в Гонконге, 13 октября 2016 года, в то время как в Голливуде премьера состоялась 20 октября 2016 года в Китайском театре TCL и театре Эль-Капитан.
The Eye of Agamotto leaves Doctor Strange after showing him and the New Avengers nearly thirty candidates who would possibly replace Strange. Глаз Агамотто оставляет Доктора Стрэнджа, показав ему и Новым Мстителям тридцать кандидатов, которые могут стать его потенциальной заменой.
The Eye and Strange's Cloak of Levitation are seen in the 1992 Hulk graphic novel Future Imperfect. Глаз и Плащ Левитации Стрэнджа показаны в картине Халка 1992 года «Будущее несовершенно».
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
When you're done, Strange says there's a birdwatcher gone overdue. Когда здесь закончишь, Стрейндж говорит, что пропал орнитолог.
Strange worked for my father on a project designed to help people. Стрейндж работал на моего отца над проектом для помощи людям.
There's a Mr. Strange waiting in your office, sir. В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное.
Your son, Lord Strange, he found out and sent a warning. Ваш сын, лорд Стрейндж, предупредил нас о штурме.
Hugo Strange first appears as a scientist who uses a stolen "concentrated lightning" machine to generate a dense fog every night, allowing his gang to rob banks unseen, though he knows Batman poses a threat to him. Хьюго Стрейндж впервые появляется как учёный, который использует украденную машину для создания «концентрированных молний», чтобы создавать каждую ночь завесу густого тумана, позволяющую его банде грабить банки и оставаться невидимыми.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So perhaps it is not really so strange. Может, поэтому это не так уж и удивительно.
Strange - canvases of the master scattered all around! Yes. Удивительно - полотна мастера валяются на полу.
I know, strange, but it's actually pretty beautiful. Да, понимаю, это действительно странно, но здесь так удивительно.
Not so strange, the way he was. С его-то повадками это не удивительно.
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
Hugo Strange has turned her into. Хьюго Стрейнджа встали на ее сторону.
Strange has him, I'm positive. Он у Стрейнджа, я уверен.
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке.
Hugo Strange has Selina. Она у Хьюго Стрейнджа.
Batman, who already knows of Strange's experiments, begins investigating him after one of his henchmen kills a man. Бэтмен, который уже наслышан об экспериментах Хьюго Стрейнджа, начинает расследование его деятельности после того, как один из подручных доктора убивает человека.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
Then again, it's strange when he is here. С другой стороны, когда он здесь, это тоже непривычно.
But it was strange and kind of weird. Но это было непривычно и как-то странно.
I know why he's cold. It's just... It's just... strange. Я знаю, почему он холодный, но это так... это так... непривычно.
Perhaps you will feel strange. Наверное, тебе поначалу непривычно будет.
It must be very strange for Bob to not exist. Должно быть, забвение Бобу непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Yes, I noticed something strange about his otherwise healthy heart, too. Да, я тоже заметила странности в его здоровом сердце.
Of course, strange is your specialty. Конечно, странности это ваша специализация.
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
Have you not noticed her strange behavior? Ты заметила странности в ее поведении?
About the strange things that happen in the world Какие странности на свете происходят.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Brunnhilde was restored to life by Doctor Strange, now in the host body of a woman known as Sian Bowen. Брунгильда была возвращена к жизни доктором Стрэнджем, теперь в принимающей тело женщины, известной как Сиан Боуэн.
Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем.
We need to talk to Strange. Нам надо поговорить со Стрэнджем.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963).
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят.
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
But Strange runs Arkham. Но Стрэйндж управляет Аркхэмом.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Political economist Susan Strange termed the neoliberal financial growth model "casino capitalism", reflecting her view that speculation and financial trading were becoming more important to the economy than industry. По словам политического экономиста Сьюзан Стрэйндж, эта политика привела к формированию «капитализма казино» (англ. casino capitalism), в результате которого спекуляции и финансовая торговля стали играть в экономике страны более важную роль, чем промышленное производство.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
The first appearance of the second (red) cloak was in Strange Tales #127 (December 1964). Первое появление второго (красный) плаща была в Strange Tales #127 (декабрь 1964).
With the release of their albums Good Morning Susie Soho (2000) and Strange Place for Snow (2002), the trio drew the attention of United States audiences. С выпуском альбомов Good Morning Susie Soho (2000) и Strange Place For Snow (2002) трио обратило на себя внимание джазовой аудитории США.
"Raining Blood" was covered by Tori Amos on her 2001 album Strange Little Girls. На песню «Raining Blood» была сделана кавер-версия американской исполнительницей Тори Эймос, которая вошла в её сборник 2001 года Strange Little Girls.
He also created dust jacket illustrations for the first editions of several Wheatley novels, including The Devil Rides Out (1935), Strange Conflict (1941), The Haunting of Toby Jugg (1948), and To the Devil a Daughter (1953). Создал иллюстрации на суперобложки первого издания нескольких романов Уитли, в том числе «The Devil Rides Out» (1935), «Strange Conflict»(1941), «The Haunting of Toby Jugg» (1948), «Дочь Сатаны» (1953).
Expanded to 20 pages per issue, the Doctor Strange solo series ran 15 issues, #169-183 (June 1968 - November 1969), continuing the numbering of Strange Tales. Количество страниц в комиксе было увеличено до 20 в каждом выпуске с #169 по #183 (июнь 1968 - ноябрь 1969), которые продолжили нумерацию Strange Tales.
Больше примеров...