| Halley wondered if this strange and, by all accounts, exceedingly difficult man might succeed where Hooke and others had failed. | Галлея интересовало, мог ли этот странный и крайне трудный человек преуспеть там, где Гук и другие потерпели неудачу. |
| Strange choice for a last meal. | Странный выбор для последней трапезы в вашей жизни. |
| And I had a strange dream. | А я видела странный сон. |
| Well, herb, he's a strange kid. | Херб, он странный мальчик. |
| In "The Strange Dr. Lorenz" (1955), she played the wife of a physician, whose debilitating condition is cured by a miraculous royal jelly. | В эпизоде «Странный доктор Лоренц» (1955) она сыграла жену врача, ухудшающееся состояние которого излечивается чудодейственным молочком, которое однако имеет неожиданный побочный эффект. |
| He's a strange boy, Rugal. | Он, Ругал, необычный мальчик. |
| But from our pipes comes a strange smoke | Но из наших труб идет необычный дым |
| That fog was strange, right? | Туман был необычный, да? |
| The result: a strange traffic that mixes the fast and smooth rigor of German autobahns and the creative vitality of the intersections of Mumbai. (Laughter) Traffic will be functionally exuberant. | Как результат: необычный поток, который объединяет быстроту и плавность немецких автобанов с неординарной динамичностью перекрёстков в Мумбае. (Смех) Движение будет быстрым. |
| These cap carbonates have unusual chemical composition, as well as strange sedimentary structures that are often interpreted as large ripples. | Эти «венчающие карбонаты» имеют необычный химический состав и странную осадочную структуру, часто интерпретируемую как большие наносы. |
| I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. | Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос. |
| That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself. | Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна. |
| The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. | Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня. |
| How is she going to get strange trash in a strange trash can? | Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку? |
| He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). | Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»). |
| Mr Strange must stay and assist me and learn. | Мистер Стрендж должен остаться, чтобы помогать мне и продолжать обучение. |
| I had entirely forgotten how quarrelsome you are, Mrs Strange. | Миссис Стрендж, я совершенно позабыл, какая вы упрямица. |
| You think Strange's book will support the Raven King? | Вы полагаете, Стрендж в своей книге выскажется в защиту Короля-ворона? |
| ~ Mr Strange, please believe me when I say that almost all forms of respectable magic are perfectly achievable without the assistance of anyone. | Пожалуйста, мистер Стрендж, верьте мне, когда я говорю, что почти все виды приличной магии возможно постичь без посторонней помощи. |
| Mr Strange is not the most patient of men. | Мистер Стрендж не отличается терпеливостью. |
| Even Strange has left you and surrendered to his power. | Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти. |
| Strange, having evoked Zom's power tells him that he is not ready to use it because of his tainted soul and demonic connection. | Стрэндж, вызвав силу Зома, говорит ему, что он не готов использовать его из-за своей испорченной души и демонической связи. |
| I've given a description to Constable Strange. | Я дала описание Констеблю Стрэндж. |
| My name. Jim Strange. | Меня зовут, Джим Стрэндж. |
| Strange messed me up pretty good. | Стрэндж мне неплохо мозги запудрил. |
| Meet someone from a strange land... fall madly in love and spend the rest of your lives together. | Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь. |
| It comes in pretty handy, though, if I'm in some strange guy's house. | Это получается довольно-таки легко, но, если я в чужой мужской квартире. |
| Listen, you are a stranger in a strange country. | Послушайте, вы чужой в чужой стране. |
| Can it be that you, so strong a man, will not help me, all alone in a strange country? | Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'? |
| In Robert Heinlein's Stranger in a Strange Land (1961), a man raised by native Martians emigrates to Earth, where he must reacclimate. | В романе Роберта Хайнлайна «Чужак в чужой стране» (1961) человек, выращенный марсианами, отправляется на Землю, где ему приходится ассимилироваться. |
| Strange's secretary, Sara Wolfe, became strongly attracted to Wong, who began to reciprocate her feelings. | Секретарь Стрэнджа Сара Вольф испытывала сильную симпатию к Вонгу, который ответил ей взаимностью. |
| I know. I ran into one of Strange's puppies. | Сама знаю, столкнулась с одной из марионеток Стрэнджа. |
| They are: Dr. Charles Benton, former colleague of the doctor Stephen Strange, and former leader of the Sons of Satannish. | Это: Доктор Чарльз Бентон, бывший коллега доктора Стивена Стрэнджа и бывший лидер Сыновей Сатанниша. |
| Strange was returned to his own series, this time titled Doctor Strange: Sorcerer Supreme, which ran 90 issues (November 1988 - June 1996). | У Стрэнджа вновь появилась собственная серия комиксов под названием Doctor Strange: Sorcerer Supreme, которая продлилась 90 выпусков (ноябрь 1988 - июнь 1996). |
| A new character, reluctant librarian Zelma Stanton, agrees to reorganize Strange's magical library. | Новый персонаж, библиотекарь Зельма Стэнтона, была вынуждена согласиться провести перестановку в библиотеке Доктора Стрэнджа. |
| Dr. Strange, I was just asking. | Доктор Стрейндж, я просто попросил. |
| Hugo Strange would rather destroy half the city than let them out. | Хьюго Стрейндж уничтожил бы полгорода, лишь бы их не выпустить. |
| Waste prevention is increasingly incorporated into national, regional and local policy initiatives (Strange, 2009). | Предотвращение образования отходов все в больше степени включается в политические инициативы на национальном, региональном и местном уровнях (Стрейндж, 2009 год). |
| His father was Robert James McNamara, sales manager of a wholesale shoe company, and his mother was Clara Nell (Strange) McNamara. | Его отцом был Роберт Джеймс Макнамара, менеджер по продажам оптовой обувной компании, матерью - Клара Нелл Стрейндж Макнамара. |
| Her training completed, she rejoined her brother, King Britain, on Earth at some later point, as she, Merlyn and Doctor Strange used their powers to weaken Mephisto, allowing Brian to kill him. | Когда её тренировки были закончены, она вернулась на Землю к Королю Британии, её брату, через некоторое время после того, как она, Мерлин и Доктор Стрейндж использовала свои силы, чтобы ослабить Мефисто, позволив Брайану убить её. |
| It was strange to see soldiers on the street... terrified of the civilian population, any one of whom could be an I.R.A. gunman. | Удивительно, но солдаты на улицах... боялись гражданских, ведь каждый мог оказаться бойцом ИРА. |
| It strikes me as very strange indeed that many of the things we thought were previously the responsibility of Syria have now, dramatically, become the responsibility of Libya. | Меня удивительно поражает, что многие из вещей, за которые мы считали несёт ответственность Сирия, в настоящее время внезапно стало ответственностью Ливии. |
| It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain. | Удивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг Испании. |
| I know, strange, but it's actually pretty beautiful. | Да, понимаю, это действительно странно, но здесь так удивительно. |
| So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. | В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины. |
| Strange has him, I'm positive. | Он у Стрейнджа, я уверен. |
| "At the direct request of Sir Stuart Strange." | по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа. |
| So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. | До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке. |
| Why is Hugo Strange the only one that's been arrested? | Почему арестовали только Хьюго Стрейнджа? |
| Hugo Strange was hired by you. | Вы наняли Хьюго Стрейнджа. |
| "It is strange to hear from you,"like a message from another lifetime. | Так непривычно получать весточку от вас, как будто письмо из прошлого. |
| But it was strange and kind of weird. | Но это было непривычно и как-то странно. |
| Without Sister Klara it's strange. | Без сестры Клары как-то непривычно. |
| Perhaps you will feel strange. | Наверное, тебе поначалу непривычно будет. |
| I know, it's strange for me too. | Знаю, самой непривычно. |
| Harry's horse has some strange vices. | Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности. |
| Three weeks of digging through every piece of old literature and mythology trying to figure out the something strange going on with me. | Три недели копания в старой литературе и мифологии в попытках выяснить, что за странности происходят со мной. |
| And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. | И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток. |
| About the strange things that happen in the world | Какие странности на свете происходят. |
| Strange happens here all the time. | Здесь все время творятся странности. |
| Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. | Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина. |
| I want to speak to Professor Strange. | Я хочу поговорить с профессором Стрэнджем. |
| During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. | Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка. |
| Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. | Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем. |
| My character wound up being named Dr. Strange because he would appear in Strange Tales. | Мой персонаж был назван Доктором Стрэнджем, потому что он появился в Strange Tales». |
| I still wonder why Hugo Strange made him. | Я все еще задаюсь вопросом, зачем Хьюго Стрэйндж его создал. |
| Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. | В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят. |
| Sergeant Strange said you were on the premises. | Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь. |
| Strange said they made a right mess of things. | Стрэйндж сказал, что они всё перевернули. |
| But Strange runs Arkham. | Но Стрэйндж управляет Аркхэмом. |
| In 2001, the song was covered by Tori Amos on her studio album Strange Little Girls. | В 2001 году песня была перепета Тори Амос на альбоме Strange Little Girls. |
| His Push follow-up single "Strange World" was also a hit and played throughout hundreds of clubs all across Europe. | Следующая композиция Strange World (Push) также стала хитом и играла в тысячах клубов по всей Европе. |
| In 2000 Dr. Strange Records released the career retrospective Complete History Volume One, followed by Complete History Volume Two in 2002. | В 2000 году en:Dr. Strange Records издал карьерную ретроспективу en:Complete History Volume One, и позже en:Complete History Volume Two в 2002. |
| Doctor Strange's starring role in the Marvel Premiere series segued to the character's second ongoing title, Doctor Strange: Master of the Mystic Arts, also known as Doctor Strange vol. | Marvel Premiere была переименована в Doctor Strange: Master of the Mystic Arts, также известная как Doctor Strange vol. |
| His most recent book, The Strange Alchemy of Life and Law (2009), also won the Alan Paton Award, making him the second person to have won it twice. | Книга «The Strange Alchemy of Life and Law» (2009) также завоевала литературную премию Алана Пейтона, сделав Сакса вторым человеком, получившем эту премию дважды. |