Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
What a strange love rectangle you've got going. Что за странный любовный треугольник ты создал.
And all of a sudden this strange ticking... В тут внезапно начинается странный стук...
Well, his med bracelet monitored a strange neural surge and then went dead. Его мед браслет зафиксировал странный нейронный всплеск.
Why'd you choose such a backward time and such a strange land Почему ты выбрал такое неудачное время и такой странный народ?
The first analysis done in Rome was beef and the other, like "strange" at first analyzed by the 'Institute of Anthropology of the' University of Padua found to be a human jaw. Первый анализ, проведенный в Риме, говядины и других, как странный в первом анализируются Институт антропологии 'Падуанского университета установлено, что человеческая челюсть.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
Peter, what do you say, in keeping with the strange spirit of this day that we don't ask each other the usual standard questions? Питер, что скажешь, может сохраним необычный дух сегодняшнего дня и не будем задавать друг другу... Привычные банальные вопросы?
Mr. Strange Cameraman Who I Never Met. Мистер Необычный Оператор, Которого Я Никогда Не Встречала.
In Dusseldorf, a strange criminal strikes. Необычный преступник появился в Дюссельдорфе.
That fog was strange, right? Туман был необычный, да?
Elizabeth has a strange gift, connected to a suicide attempt as a young woman, which allows her to see the spirits of ancient people while she walks at dusk and dawn. Элизабет имеет необычный дар, связанный с попыткой суицида в молодости, благодаря которому она способна видеть духи древних людей.
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
In bygone days when someone found himself in a strange city, he felt lost and lonely. В былые времена, когда человек попадал в незнакомый город, он чувствовал себя одиноким и потерянным.
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
How is she going to get strange trash in a strange trash can? Как она будет убирать незнакомый мусор, в незнакомую мусорку?
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
Mr Strange, I have been studying magic for 40 years. Мистер Стрендж, я изучаю магию уже сорок лет.
Mr Strange has broken with you, sir. Мистер Стрендж разорвал дружбу с вами, сэр.
Mrs Strange, if I cannot say it to you, I must show it. Миссис Стрендж, если я не могу сказать вам об этом, то должна хотя бы показать.
~ And how is Mr Strange? Как поживает мистер Стрендж?
Frustrated with being Norrell's pupil, Strange pens a scathing review of a book outlining Norrell's theories on modern magic; in particular, Strange challenges Norrell's views of the Raven King. Разочаровавшись в Норрелле как учителе, Стрендж пишет отрицательную рецензию на книгу, посвященную теориям Норрелла по поводу современной магии; в частности, Стрендж оспаривает точку зрения Норрелла на Короля-ворона.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Here, Doctor Strange passes his mantle and cloak down to the alien sorcerer Krugarr. Здесь Доктор Стрэндж передает свою мантию и плащ пришельцу-колдуну Крюгару.
Even Strange has left you and surrendered to his power. Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти.
When a still-inexperienced Doctor Strange attempts to resurrect his dead brother Victor with a spell from the Book of the Vishanti, it revives the character as a vampire. Когда еще неопытный Доктор Стрэндж пытается воскресить своего мертвого брата Виктора заклинанием из Книги Вишанти, он воскрешает персонажа в качестве вампира.
Sue Storm, Stephen Strange, Сью Шторм, Стивен Стрэндж,
The red cloak's first appearance is in Strange Tales #127, where, after Doctor Strange prevails in a battle with Dormammu, The Ancient One, having deemed him worthy to wear it, presents it to him as a prize for defeating Dormammu. Первое появление красного плаща - в Strange Tales Nº 127, где, после того, как Доктор Стрэндж превалирует в битве с Дормамму, Старейшина, считая его достойным носить его, представляет его ему в качестве приза.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
Then the children wanted to go home from the strange country. И дети захотели вернуться домой из чужой страны.
Now, this is going to be your first day on a strange planet, so wrap up warm and no playing with any monsters. Итак, это будет Ваш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
The Declaration provides the appropriate norms for the civil society formed by these immigrants and refugees within a strange country, but most of its articles were foreign to them. Декларация является соответствующим нормативно-правовым документом для гражданского общества, сформированного этими иммигрантами и беженцами в чужой для них стране, но при этом большинство ее статей были им неизвестны.
Sarnoff, Elizabeth (writer) & Kim, Christina M. (writer) & Paris Barclay (director), "Stranger in a Strange Land". Сарнофф, Элизабет (сценарист) & Ким, Кристина М. (сценарист) & Барклай, Пэрис (режиссёр), «Чужак в чужой стране».
Everything's new to the boy, he's a refugee from the war - in a strange land, among strange people. Для мальчика здесь всё ново, он беженец - на чужой земле, среди чужих людей.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
I know you took my key card to Professor Strange's lab. Я знаю, ты забрал мой пропуск в лабораторию Стрэнджа.
The character was restored to life in a Doctor Strange storyline written by Gillis in 1988 and made only a few appearances in the 1990s. Валькирия была возвращена к жизни в сюжетной линии Доктора Стрэнджа, написанной Джиллисом в 1988 году и несколько раз эпизодически появлялась в комиксах на протяжении 1990-х годов.
The heroes are based there up until the mission in the Valley of Spirits, after which they relocate to Doctor Strange's Sanctum Sanctorum to cope with the Masters of Evil's access to the magical knowledge of Baron Mordo and Loki. Герои используют здание как штаб вплоть до миссии в Аллее Духов, после чего они переезжают в Святую Святых Доктора Стрэнджа, чтобы справиться с доступом Мастеров Зла к магическим знаниям Барона Мордо и Локи.
Wong and the empath, Topaz, were both abducted to another planet by the alien sorcerer, Urthona, when the latter used his magical powers to steal Doctor Strange's house and the mystical talismans and books it contained. Вонг был похищен вместе с Топаз инопланетным колдуном по имени Уртона, который использовал свои магические силы, чтобы украсть дом Доктора Стрэнджа, а заодно и мистические талисманы и книги, принадлежавшие ему.
The group in question consisted of Adam Warlock, Doctor Strange, the Silver Surfer, Thor, the Hulk, Firelord, Doctor Doom and Drax the Destroyer- the only heroes that Strange had been able to locate in the time available to him. Группа состояла из Адама Уорлока, Доктора Стрэнджа, Серебряного Сёрфера, Тора, Халка, Огненного Лорда, Доктора Дума и Дракса Разрушителя - единственные герои, местонахождение которых Стрэндж был в состоянии определить за доступное ему время.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
Every wretched soul that Hugo Strange experimented on. Все истерзанные души, над которыми экспериментировал Хьюго Стрейндж.
Waste prevention is increasingly incorporated into national, regional and local policy initiatives (Strange, 2009). Предотвращение образования отходов все в больше степени включается в политические инициативы на национальном, региональном и местном уровнях (Стрейндж, 2009 год).
Her training completed, she rejoined her brother, King Britain, on Earth at some later point, as she, Merlyn and Doctor Strange used their powers to weaken Mephisto, allowing Brian to kill him. Когда её тренировки были закончены, она вернулась на Землю к Королю Британии, её брату, через некоторое время после того, как она, Мерлин и Доктор Стрейндж использовала свои силы, чтобы ослабить Мефисто, позволив Брайану убить её.
My name is Hugo Strange. Меня зовут Хьюго Стрейндж.
#356 (February 1983) Strange had indeed survived the beating from Thorne's men, by using yoga to slow his heartbeat to an undetectable level. В комиксе Batman #356 (февраль 1983) раскрывается, что Стрейндж пережил избиение людей Торна, используя технику йоги для замедления сердцебиения.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So perhaps it is not really so strange. Может, поэтому это не так уж и удивительно.
Strange how hard it is for both of us... Удивительно, как нам тяжело это даётся.
There's nothing strange. Это совсем не удивительно.
Strange - canvases of the master scattered all around! Yes. Удивительно - полотна мастера валяются на полу.
You're a strange messenger to bring such good tidings. Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
Hugo Strange has turned her into. Хьюго Стрейнджа встали на ее сторону.
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
Strange has him, I'm positive. Он у Стрейнджа, я уверен.
They have her arrested and while Bullock and many officers go to search for Gordon, Alfred interrogates Strange for Bruce's location, revealing he's on Wayne Enterprises and that the bomb is set to detonate on a train station in just a few minutes. Ли арестовывают, а в то время когда Буллок и многие офицеры отправляются на поиски Гордона, Альфред допрашивает Стрейнджа о местонахождении Брюса, показывая, что он находится в Wayne Enterprises, и что бомба собирается взорваться в вокзале Юнион всего за несколько минут.
You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here. Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
It's strange seeing them without Donny. Непривычно видеть их без Донни. Благодарю.
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
"To a kid, everything about a hotel is strange and wonderful." "Для ребёнка в отеле всё непривычно и интересно".
I know, it's strange for me too. Знаю, самой непривычно.
I feel very strange. Я чувствую себя странно... непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Something strange happened there six months ago. Шесть месяцев назад там начались нехорошие странности.
Three weeks of digging through every piece of old literature and mythology trying to figure out the something strange going on with me. Три недели копания в старой литературе и мифологии в попытках выяснить, что за странности происходят со мной.
And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток.
No, see here's where it got strange. Вот здесь и начинаются странности.
Not like "I'm turning myself into a cat" strange. Не учитывая странности вроде "я хочу превратить себя в кошку".
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
He helped them fight the New Avengers but was taken down by Dr. Strange. Он помог им сражаться против Новых Мстителей, но был повержен Доктором Стрэнджем.
Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина.
Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем.
During the 2013 "Infinity" storyline, Thanos' servant Ebony Maw manipulates Doctor Strange into summoning Shuma-Gorath to the streets of New York. Во время сюжета Infinity 2013 года слуга Таноса Эбони Моу манипулирует Доктором Стрэнджем вызывая Шума-Гората на улицы Нью-Йорка.
Before the sets for Marvel's Doctor Strange were demolished, Waititi wrote and filmed a scene for Ragnarok where Thor meets Benedict Cumberbatch's Stephen Strange. Прежде чем декорации, созданные для фильма «Доктор Стрэндж», были снесены, Вайтити воспользовался ими, написав сценарий и сняв сцену для «Тора: Рагнарёк», в которой Тор встретился со Стивеном Стрэнджем Бенедикта Камбербэтча.
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
Sergeant Strange said you were on the premises. Сержант Стрэйндж сказал, что я найду вас здесь.
Strange said they made a right mess of things. Стрэйндж сказал, что они всё перевернули.
Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге.
But Strange runs Arkham. Но Стрэйндж управляет Аркхэмом.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
They got engaged in May 2010, and were married on May 14, 2011, at the Don Strange Ranch in Boerne, Texas. Они в итоге поженились 14 мая 2011 года на ранчо Don Strange Ranch (Boerne, Техас).
In February 2013, Still Corners announced that their second album, Strange Pleasures, would be released on Sub Pop in May 2013. В феврале 2013 года группа «Still Corners» объявила, что их второй альбом Strange Pleasures («Странные удовольствия») будет выпущен на Sub Pop в мае 2013 года.
It was later revealed that THEM was also parent organization to the Secret Empire and that it was, in fact, a new incarnation of the previously dissolved organization Hydra in Strange Tales #149 (October 1966). Позднее выяснилось, что И. Х. была также родительской организацией Тайной Империи, и что это было фактически новое воплощение ранее распущенной организации Гидры в Strange Tales #149 (октябрь 1966).
Created by Bob Haney and Howard Purcell, the character made her first appearance in Strange Adventures #187 (April 1966). Была создана Бобом Хани и Говардом Перселлом, дебют состоялся в Strange Adventures #187 (апрель 1966).
Expanded to 20 pages per issue, the Doctor Strange solo series ran 15 issues, #169-183 (June 1968 - November 1969), continuing the numbering of Strange Tales. Количество страниц в комиксе было увеличено до 20 в каждом выпуске с #169 по #183 (июнь 1968 - ноябрь 1969), которые продолжили нумерацию Strange Tales.
Больше примеров...