Английский - русский
Перевод слова Strange

Перевод strange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 825)
The night before it happened, Nick had a really strange dream. Ник видел очень странный сон ночью накануне случившегося.
I always said that boy was strange. Всегда говорила, что этот мальчик странный.
Never have I dreamt such a strange dream. Никогда мне не снился столь странный сон.
The Audience (Series 1), a strange, laughing clown, who speaks entirely in short statements on matters concerning mashed potato and fish fingers. Аудитория (англ. The Audience), странный смеющийся клоун, который делает разные странные вещи с картофельным пюре и рыбными палочками.
When we visited, it gave some of the people we were with this strange little cough after being only there for just a few hours or so - not just miners, but everybody. Когда мы там были, у некоторых людей из нашей делегации появился этакий странный кашель после пребывания там в течение всего нескольких часов - и не только у шахтеров, у всех.
Больше примеров...
Необычный (примеров 26)
You're a strange messenger to bring such good tidings. Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный.
He's a strange boy, Rugal. Он, Ругал, необычный мальчик.
But from our pipes comes a strange smoke Но из наших труб идет необычный дым
The strange new world is also very noisy We're bombarded with hundreds of strange new sounds Необычный новый мир также представляется очень шумным, наши уши бомбардируют сотни странных незнакомых звуков.
Can you imagine more bizarre decoration than a lustre that is made of human bones, or an ornament from human blade-bones or huckle-bones? It is really a strange place. Можете ли вы представить себе более необычный элемент интерьера, чем люстра, сделанная из человеческих костей, или украшение из человеческой лопатки или тазобедренной кости?
Больше примеров...
Незнакомый (примеров 10)
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice. Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
One night while his boy was sleeping, the father heard a strange voice. Однажды ночью, когда мальчик спал, его отец услышал незнакомый голос:
The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня.
Every night it's like walking into a strange house. Каждый вечер я возвращаюсь в незнакомый дом.
He dubbed this process "xenochrony" (strange synchronizations)-reflecting the Greek "xeno" (alien or strange) and "chronos" (time). Заппа назвал этот процесс «ксенохронией» (от ксенос - «чужеродный» или «незнакомый» и хронос - «время»).
Больше примеров...
Стрендж (примеров 124)
But you are his equal, Mr Strange. Но вы ему ровня, мистер Стрендж.
He's to take them to Lady Pole and when Strange sends word... Он должен отнести их леди Поул, а когда Стрендж даст знать...
What is it that brings you to Venice, Mr Strange? Что привело вас в Венецию, мистер Стрендж?
Mr Strange, in the past I've feared the appearance of another magician, but when it happened I was in fact delighted. Мистер Стрендж, в недалёком прошлом я страшился появления другого волшебника, но, познакомившись с вами, я переменил свое мнение.
It's a slippery slope, Strange. Это скользкая дорожка, Стрендж.
Больше примеров...
Стрэндж (примеров 119)
Even Strange has left you and surrendered to his power. Даже Стрэндж оставил вас и сдался его власти.
Strange intuitively senses something very wrong, sharing Lake's nightmare about the previous day's events, but does not understand what is going on. Стрэндж интуитивно ощущает что-то очень неправильное, разделяя кошмар Лейк о событиях предыдущего дня, но не понимает, что происходит.
When a still-inexperienced Doctor Strange attempts to resurrect his dead brother Victor with a spell from the Book of the Vishanti, it revives the character as a vampire. Когда еще неопытный Доктор Стрэндж пытается воскресить своего мертвого брата Виктора заклинанием из Книги Вишанти, он воскрешает персонажа в качестве вампира.
He says there are different realms, and that Lake is trapped in them and only Strange can save her. Он говорит, что существуют разные миры, и что Лейк в них в ловушке, и только Стрэндж может спасти ее.
He has shown some degree of mystic talent in the past, to the point that Stephen Strange taught some spells to Howard and even offered to train him, but Howard declined. В прошлом он обнаружил у себя некие магические способности и сам Доктор Стрэндж предложил ему помощь в их развитии, однако Говард отказался.
Больше примеров...
Чужой (примеров 50)
Strangers in a strange land and all that? Чужаки в чужой стране и все такое?
The Declaration provides the appropriate norms for the civil society formed by these immigrants and refugees within a strange country, but most of its articles were foreign to them. Декларация является соответствующим нормативно-правовым документом для гражданского общества, сформированного этими иммигрантами и беженцами в чужой для них стране, но при этом большинство ее статей были им неизвестны.
Sarnoff, Elizabeth (writer) & Kim, Christina M. (writer) & Paris Barclay (director), "Stranger in a Strange Land". Сарнофф, Элизабет (сценарист) & Ким, Кристина М. (сценарист) & Барклай, Пэрис (режиссёр), «Чужак в чужой стране».
A strange twilight world opened up before me and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep. Странный сумеречный мир открылся моим глазам, я чувствовал себя первопроходцем на чужой планете, чужаком, нарушившим покой таинственного морского сада.
Everything's new to the boy, he's a refugee from the war - in a strange land, among strange people. Для мальчика здесь всё ново, он беженец - на чужой земле, среди чужих людей.
Больше примеров...
Стрэнджа (примеров 63)
In the dystopian future of Earth X, Dr. Strange's astral form has been slain by Clea. В мрачном будущем Земля Х астральная форма Доктора Стрэнджа была убита Клеа.
Skurge attacked Dr. Strange alongside Enchantress, but they were defeated. Скурдж атаковал Доктора Стрэнджа вместе с Чаровницей, но они были побеждены.
I know. I ran into one of Strange's puppies. Сама знаю, столкнулась с одной из марионеток Стрэнджа.
Doctor Strange held its world premiere in Hong Kong on October 13, 2016, and had its premiere in Hollywood at the TCL Chinese Theatre and El Capitan Theatre on October 20, 2016. Мировая премьера «Доктора Стрэнджа» состоялась в Гонконге, 13 октября 2016 года, в то время как в Голливуде премьера состоялась 20 октября 2016 года в Китайском театре TCL и театре Эль-Капитан.
Someone call Professor Strange. Кто-то позвал Профессора Стрэнджа.
Больше примеров...
Стрейндж (примеров 41)
There's a Mr. Strange waiting in your office, sir. В кабинете Вас ждет мистер Стрейндж, сэр, говорит, что дело срочное.
Do you like to play, Lord Strange? Любите играть, лорд Стрейндж?
We're onto you, Professor Strange. Мы всё поняли, Стрейндж.
Strange is running it now. Стрейндж его сейчас проверяет.
Strange is enthralled by Batman, believing that he has found a genetically perfect man. Стрейндж поражён Бэтменом и считает, что нашёл генетически идеального человека, которого мечтает получить для опытов.
Больше примеров...
Удивительно (примеров 34)
So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
It's strange how history turns on the smallest decision. Удивительно, как же незаметные детали влияют на ход истории.
"It's strange how paranoia can link up with reality now and then." "Удивительно, как то, что кажется сейчас паранойей, потом может оказаться реальностью."
It is strange, is it not, that although the thought, it did cross my mind that this Etienne De Souza may not be Etienne De Souza, it never occurred to Poirot that Hattie Stubbs was not Hattie Stubbs. Удивительно, что хотя мне и приходило в голову, что этот Этьен де Суза может оказаться не Этьеном не Сузой, Пуаро никогда не думал, что Хетти Стаббс - это не Хетти Стаббс.
So sort of an interesting strange fact to find a visual structure right in the middle of their spring. В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
Больше примеров...
Стрейнджа (примеров 20)
When my father shut down Strange, he was killed. Когда отец закрыл Стрейнджа, его убили.
I agreed to testify against Professor Strange. Я согласилась дать показания против профессора Стрейнджа.
"At the direct request of Sir Stuart Strange." по прямому распоряжению сэра Стюарта Стрейнджа.
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке.
I'm here to see Strange. Я здесь увидеть Стрейнджа.
Больше примеров...
Непривычно (примеров 25)
But it was strange and kind of weird. Но это было непривычно и как-то странно.
In his own words, it felt "strange to be in a place without having someone telling me to throw my gear in a truck and go somewhere". По его собственным словам, «было непривычно быть в месте, где никто не говорит мне бросить моё снаряжение в грузовик и пойти куда-нибудь».
When I first came to America, I used to try this with employees as well and they kind of - they have these different rules over here, it's very strange. Когда я в первый раз приехал в Америку я пробовал подобные шутки со своими работниками но они были несколько... здесь, в США, на этот счёт более строгие предписания, и это так непривычно.
Might feel strange at first. Сначала может быть непривычно.
I know, it's strange for me too. Знаю, самой непривычно.
Больше примеров...
Странности (примеров 27)
Harry's horse has some strange vices. Мам, у лошади Гарри есть некоторые странности.
I think we can all benefit from a little strange now and then. Я думаю мы все можем извлечь выгоду из небольшой странности сейчас и потом.
We were engaged, and then she started acting strange... Мы были помолвлены, а потом начались странности...
And the strange things you are experiencing, I'm afraid it's not the drugs. И все странности, которые вы переживаете, я боюсь, это не из-за таблеток.
No, see here's where it got strange. Вот здесь и начинаются странности.
Больше примеров...
Стрэнджем (примеров 17)
Brunnhilde was restored to life by Doctor Strange, now in the host body of a woman known as Sian Bowen. Брунгильда была возвращена к жизни доктором Стрэнджем, теперь в принимающей тело женщины, известной как Сиан Боуэн.
Lindmer contacts Strange at the hospital and tells him that Lake needs more help than what can be offered by medical science. Линдмер связывается со Стрэнджем в больнице и говорит ему, что Лейк нуждается в большей помощи, чем та, что может предложить медицина.
Actually, I have an army of Hugo Strange's monsters at my command. Вообще, под моим командованием целая армия монстров, созданных Хьюго Стрэнджем.
Zom is a fictional character, a gigantic semi-humanoid demon who has clashed with Doctor Strange. Он - гигантский полугуманоидный демон, который столкнулся с Доктором Стрэнджем.
It first appeared with Doctor Strange in his debut in Strange Tales #110 (July 1963). Здание впервые появилось с Доктором Стрэнджем в его дебюте в Strange Tales #110 (июль 1963).
Больше примеров...
Стрэйндж (примеров 13)
I still wonder why Hugo Strange made him. Я все еще задаюсь вопросом, зачем Хьюго Стрэйндж его создал.
Well, in that case, Mr. Delaney, Sir Stuart Strange is busy. В таком случае, мистер Делейни, сэр Стюарт Стрэйндж занят.
But Strange runs Arkham. Но Стрэйндж управляет Аркхэмом.
Until Strange found me and locked me in Indian Hill. До тех пор, пока Стрэйндж не нашел меня и неп запер в Индиан Хилл.
Hamill's return as a sick and dying Joker was very well taken by fans and critics alike, as well as the addition of other villains and heroes such as Robin, Catwoman, Hugo Strange, Calendar Man, and The Penguin. Критики и поклонники хорошо отнеслись к добавлению в игру новых злодеев и героев, таких как Робин, Женщина-Кошка, Календарный человек, Пингвин и Хьюго Стрэйндж.
Больше примеров...
Strange (примеров 94)
An account appeared in the Mist's Weekly Journal, on 19 November 1726: From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News. Баллада, посвящённая Сэмуэлу Молиньё, увидела свет в 1726 году. англ. From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News.
They got engaged in May 2010, and were married on May 14, 2011, at the Don Strange Ranch in Boerne, Texas. Они в итоге поженились 14 мая 2011 года на ранчо Don Strange Ranch (Boerne, Техас).
The song "Love Is Strange" by Mickey and Sylvia can be heard playing in the background when David goes to Artie's restaurant seeking a loan from him. Песню "Love Is Strange" Mickey and Sylvia можно услышать на заднем плане, когда Дэвид идёт в ресторан Арти, чтобы взять у него в долг.
Originally featured in Strange Adventures #205. Изначально был представлен в комиксе Strange Adventures #205.
Nico also makes a non-speaking cameo in Strange #4 (February 2010) as one of the powerful mages Dr. Strange asks to stop using their powers for an hour. Нико также делает не говорящее камео в Strange #4 (февраль 2010) как один из могущественных магов Доктора Стрэнджа просящего прекратить использовать свои силы в течение часа.
Больше примеров...