Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
A very strange case, as I understand it. Очень странный случай, насколько я понимаю.
The strange child who saw monsters Lurking in every shadow. Странный ребенок, который видит монстров в каждой тени.
You're a strange kid, Kekambas. Странный ты парень, "Кекамбас".
Well, that's very kind, you strange little thing. Ну, это очень любезно, Вы странный человечек.
Man, this turned into one strange day. Мужик, это превращается в один странный день.
But it was a strange rain, because motorcycle helmets were falling also. Но это был очень странный дождь, потому что с неба еще падали мотоциклетные шлемы.
The other day he had a strange telephone some relative of his. На днях у него был странный телефонный разговор... с каким-то родственником.
Now, when you say his companion is strange... Теперь, когда вы говорите, что его компаньон- странный...
You are a sad, strange little wagon and you have my pity. Ты грустный, странный маленький фургон.
He is... strange, I admit. Он странный, я это признаю.
It felt really strange to be at that party. До чего странный был этот праздник.
No, actually it was a... a little strange. Нет, вообще он был... слегка странный.
(From the speaker a strange noise) and sechas more... (из динамика странный шум) и сечас ещё...
Jeff is a very strange character, you know, in a way. У Джефа, знаете ли, очень странный характер.
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed. Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
This is a strange way to open our first conversation in over a year, Ryan, but go ahead. Очень странный способ начинать наш первый разговор после перерыва больше года, но продолжай.
Today's been strange and difficult. Сегодня день такой странный и трудный.
Now, you could describe this as a simple misunderstanding - a strange encounter among humans. Теперь это можно назвать простым недоразумением - странный контакт среди людей.
Parliament passed this strange law a year ago. Парламент принял этот странный закон годом ранее.
Now, see this strange, underwater, coral reef-looking thing? А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы?
In this strange moment where, like, these things kind of appeared. В этот странный момент эти вещи как бы появились.
And if anything, I think RISD has a strange DNA. И если что-нибудь случится, я думаю, что у этой школы странный ДНК.
But apparently, this is a strange paradox of life. Но по-видимому, это странный парадокс жизни.
They all showed this strange sort of skating gait that they adopted once the bridge started to move. Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться.
Oliver Pook (Matthew Zhang) is a strange and quirky boy. Оливер (Мэттью Чжан) - странный и причудливый одноклассник Генри.