Английский - русский
Перевод слова Strange
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Strange - Странный"

Примеры: Strange - Странный
At one point, Hurley has a strange dream, in which Jin-Soo Kwon (Daniel Dae Kim) tells Hurley, in English, that "everything is going to change." В какой-то момент Хёрли снится странный сон, в котором Джин-Су Квон на английском говорит ему, что «всё изменится».
The first analysis done in Rome was beef and the other, like "strange" at first analyzed by the 'Institute of Anthropology of the' University of Padua found to be a human jaw. Первый анализ, проведенный в Риме, говядины и других, как странный в первом анализируются Институт антропологии 'Падуанского университета установлено, что человеческая челюсть.
That omission sends an odd message - a very strange one indeed - to the membership of the United Nations: that the crimes of genocide that have occurred in previous years are not taken seriously by some Members. В результате этого государствам-членам Организации Объединенных Наций направлен очень странный посыл, а именно, что некоторые члены не воспринимают всерьез произошедшие в предыдущие годы преступления геноцида.
Once there was a beautiful young girl, One day he was in a quaint old house, who welcome it also is a strange family. Жила-была одна девочка - хорошенькая, белобрысенькая, и однажды она попала в очень странный старый дом, в котором жила очень странная семья.
There's a strange fellow sitting on the sofa munchy-wunching lomticks of toast. Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
At the age of sixteen, Krishnamacharya had a strange dream in which his ancestor, the legendary yogi and Sri Vaishnava saint Nathamuni directed him to go to the town of Alvar Tirunagari, in the neighboring state of Tamil Nadu. В возрасте шестнадцати лет, Кришнамачарье приснился странный сон, в котором его предок, легендарный йог и вайшнавский святой Натхамуни направил его в город Алвартирунагари, в соседнем штате Тамил Наду.
The letter was addressed to Albert Hoffman who'd stumble upon the strange effect of LSD in 1943 Письмо было адресовано А. Хофманну, который наткнулся на странный эффект ЛСД в 1943.
He could have waited until I got in, but no, strange energy spike and it's "Let's get Tosh in." Он мог бы подождать, пока я приеду, но нет, странный всплеск энергии и "Позовем-ка Тош".
'I'm involved in a strange love triangle.' Я оказалась втянута в странный любовный треугольник.
After flying for what seemed like hours, we found ourselves approaching a strange island on the horizon. После перелета занявшего, кажется, несколько часов, мы увидели, как на горизонте появился странный остров
I realise that this is a strange, highly emotional time for you, but how dare you take this out on the Bube-ster? Я понимаю, что для тебя это странный, невероятно эмоциональный момент, но как ты можешь срываться на Буб-стере?
So sit back, relax, and enjoy your low-calorie popcorn and assorted confections while we tell you the strange and bewildering tale of a hero who has yet to enter his own story. Ц -€дьте поудобней, расслабьтесь, запаситесь попкорном и сладост€ми, а мы вам поведаем странный и запутанный сюжет о герое, чь€ истори€ еще не началась.
For example, she has said that the masks and goggles of the Al Bhed give the group a "strange and eccentric" appearance, while the attire of the Ronso lend to them being able to easily engage in battle. Например, она сказала, что маски и очки, которые носят Аль Бэды, придают представителям этой расы «странный и эксцентричный» вид, а удобное одеяние Ронсо позволяет им неожиданно броситься на врага.
Acting pays the bills so I can pursue my true passion: concierging. I don't mean to ignore your strange monologue, but... I can't take my eyes off this enchanting vision. Съёмки в кино оплачивают счета, так что я могу преследовать свою настоящую старсть: быть консьержем. я не хотел игнорировать твой странный монолог, но... я не могу оторвать взгляда от этого пленительного видения.
A strange version of Stoke Newington Greek has spread into that but... Подмешался какой-то странный греческий акцент района Сток Ньюингтон. ( многонациональный район Лондона)
Anyway, all of a sudden, from nowhere, this strange noise comes bursting out of my mouth - Вдруг, ни с того, ни с сего, у меня изо рта вырвался странный крик.
He added, "We get our first, very fleeting glimpse of the next Doctor, Peter Capaldi, who is just as intense and strange as we probably expected." В заключительной сцене, по словам Андерсона, «Одиннадцатый Доктор уходит с достоинством», а «в первом мимолетном представлении следующий Доктор, Питер Капальди, столь же интенсивный и странный, как и, вероятно, ожидалось».
Right at the back of your head, that impulse, that strange little impulse, that mad little voice saying, Go on, go on, go on, Где-то сзади в голове такой импульс, такой странный маленький импульс, этот безумный голосок говорит тебе:
Strange world, isn't it? Странный мир, да?
Strange young man, isn't he? Странный юноша, да?
Fairy magic is seductive, Mr Strange. Магия фей-соблазнительной, мистер странный.
Word to the wise, Dr. Strange. Предупреждаю, мистер странный.
Strange officer, that. Sharpe. Странный офицер этот Шарп.
Strange way of showing it. Странный способ показать это.
So, I found this symbol that is really strange. Я нашел странный символ он состоял из четырех линий и заканчивался треугольником