| That it has been a wonderful and strange experience getting to know Monroe and Rosalee and all of you. | Это был чудесный и странный опыт встретить Монро и Розали и всех вас. |
| Meanwhile, Cooper's cynical colleague Albert Rosenfield (Ferrer) arrives in town, and Cooper has a strange dream that elevates the murder investigation to a new level. | Между тем, циничный коллега Купера, Альберт Розенфилд (Феррер), прибывает в город; ночью Купер видит странный сон, который выводит расследование на новый уровень. |
| His neighbor, Deloris, (created by the mother in law witch from the first film), leaves William a strange object in an attempt to get William to join the dark side. | Его соседка Долорес (созданная ведьмой свекровью из первого фильма) оставляет Уильяму странный объектом в попытке заставить Уильяма присоединиться к темной стороне. |
| At the end of this game, Sarge finds a strange portal that leads to the next dimension - the Real World - and the next game. | В конце этой игры Sarge находит странный портал, который приводит к следующему измерению - Real World - и следующей игре. |
| She would say to her friend, If people knew him like I knew him, they would not think he was strange. | Она сказала своей подруге: «Если бы люди знали его, как я, они бы не подумали, что он странный. |
| You may think it's a strange way to teach - with stories - but long ago this was the way people passed on wisdom. | Ты можешь думать, что это странный способ обучения - историями - но когда-то давно это был способ, при помощи которого люди приходили к мудрости. |
| As the boys later said, "the liquid had a strange taste and an unpleasant smell." | Как потом сказали мальчики, «у жидкости был странный вкус и неприятный запах». |
| I thought he was a strange guy, but is he really that weird? | Я думал, что этот парень странный, может он действительно сумасшедший? |
| Anyway, all of a sudden, from nowhere, this strange noise comes bursting out of my mouth - | В общем, внезапно, из неоткуда, Этот странный звук стал доноситься из моего рта. |
| After some time a strange incident occurs with her: during another evening while delivering post, someone attacks her and takes away her bag with newspapers. | Спустя какое-то время с ней происходит странный инцидент: во время очередной вечерней разноски некто нападает на неё и отнимает сумку с газетами. |
| And I don't really care if you think I'm strange | Мне наплевать, если вы думаете, что я странный |
| I know he's a little strange and he can be difficult but, | Я знаю, что он немного странный, и с ним бывает трудно... |
| Exactly why... did my father want to give his daughter away to a strange house like that? | Почему... мой отец хотел отослать свою дочь в тот странный дом? |
| I saw you in my dream. That's a strange dream. | Вы тоже были там... странный сон... |
| He's a bit strange, but we can't assume that his art is not competent | Он немного странный, но мы не можем сомневаться в его искусстве. |
| You're a really strange guy, you know that? | Странный ты человек, ты в курсе? |
| It's a strange scenario: A small comet hits the Earth as millions have during Earth's history and the response of our civilization is promptly to self-destruct. | Странный сценарий: маленькая комета сталкивается с Землёй, как миллионы других в истории планеты, а ответом нашей цивилизации становится самоуничтожение. |
| And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift - a strange and beautiful object that we call an idea. | Вот она: ваша главная задача как докладчика - передать в сознание ваших слушателей исключительный дар - странный и прекрасный объект, именуемый идеей. |
| I've just come from there, I'd like to find out just what this strange secret is. | Я только что пришел оттуда и очень хочу понять, что это за такой странный секрет. |
| I think, that you're a little strange! | Ты вообще странный, как мне кажется! |
| What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer. | И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел. |
| Your class is strange. foreigners are more individualistic but your class is really different. | У тебя странный класс. но твой класс действительно другой. |
| He's not a priest, he's got the halo, that strange little spinning disc about him, - which means that he's already been sanctified. | Он не священник, у него есть нимб, этот странный маленький диск, крутящийся вокруг него, что значит, что он уже был канонизирован. |
| They are part of a strange paradox, one that is ubiquitous in the developing world: in villages in Africa, young people can buy Coca-Cola, but they have no clean water. | Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире: в африканских деревнях молодые люди могут купить Кока-колу, но не имеют чистой воды. |
| The statement by the Foreign Minister of sisterly Zambia, who spoke of his country's concern over the general deterioration of human rights in Sudan, is strange indeed. | Заявление министра иностранных дел братской Замбии, который говорил об обеспокоенности его страны общим ухудшением положения в области прав человека в Судане, носит, по сути, очень странный характер. |