Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Statement - Утверждение"

Примеры: Statement - Утверждение
When we say that two periods are equal, the statement has no meaning, and can only acquire a meaning by a convention. Когда мы говорим, что два периода равны, это утверждение не имеет смысла и может иметь смысл только по соглашению.
This statement seems to be paradoxical, but it follows immediately from the differential equation yielding this, and the Minkowski diagram agrees. Это утверждение представляется парадоксальным, но оно непосредственно следует из полученного для него дифференциального уравнения, и согласуется с диаграммой Минковского.
The converse statement, that only these values of n can occur, is Mazur's torsion theorem. Обратное утверждение, что возможны только эти значения n, является теоремой Мазура о кручении.
The statement is often written with the phrase, "there is one and only one parallel". Утверждение часто записывается в виде, «существует одна и только одна параллельная».
However, his published enumeration only includes the 13 uniform polyhedra, and the first clear statement of the pseudorhombicuboctahedron's existence was made in 1905, by Duncan Sommerville. Однако его опубликованные перечисления включают только 13 однородных многогранников, и первое ясное утверждение о существовании псевдоромбоикосаэдра было сделано в 1905 Дунканом Соммервилем.
Every statement is false, so is this one! Любое утверждение ложно, это - тоже!
In that connection, it notes the complainant's statement that he stopped his activities for the PRK in 2000 at the latest. В этой связи он принимает к сведению утверждение заявителя о том, что он прекратил свою деятельность в интересах ПОК не позднее 2000 года.
The authorities responsible for approving the plan or programme are obliged to take into consideration ("reckon") the SEA statement. Органы, отвечающие за утверждение плана или программы, обязаны учитывать ("принимать во внимание") заключение СЭО.
The statement made in the report was true previously, but has already been addressed with the implementation of the revamped policy in 2012. Сделанное в докладе утверждение было справедливо раньше, но с введением в действие в 2012 году пересмотренной политики этот вопрос уже снят.
That is not a claim, as the Secretary-General's report states in paragraph 133; it is a statement of fact. И это не утверждение, как сказано в докладе Генерального секретаря в пункте 133; это факт.
From now on, the Bush statement will strongly affect the framing of the solution to the issues of territory and refugees. С этого момента утверждение Буша сильно повлияет на принятие решения относительно территории и беженцев.
It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this. Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся.
Although the statement released by Korn's management resulted in anger, Rob Zombie shared no bad blood with the bands participating in Family Values Tour. Хотя утверждение менеджеров Korn было достаточно негативным, Роб Зомби остался в нормальных отношениях с группами, участвующими в Family Values Tour.
Roch's part of the statement is the description of the possible difference between the sides of the inequality. Вклад Роха в это утверждение заключается в описании возможной разницы между двумя частями неравенства.
Are you aware you say every statement like a question? Ты в курсе, что произносишь каждое утверждение как вопрос?
Sir, would you mind explaining that statement, please? Сэр, пожалуйста, объясните это утверждение.
A statement about all of our loneliness, perhaps? Утверждение о нашем одиночестве, возможно?
His statement demonstrates not only the interconnectedness of those movements, but how each one borrowed and was inspired by the other. Его утверждение демонстрирует не только взаимосвязь этих движений, но и то, как каждое заимствовало и вдохновляло друг друга.
I can't make a simple statement without it being pounced upon? А могу я хоть раз сделать простое утверждение и не быть при этом атакованым?
This statement continues to hold true today and, indeed, it will for years to come. Это утверждение остается верным и сегодня; более того, оно останется верным и в будущем.
Such a statement, which had already been made by other States parties, required closer scrutiny in the light of the actual situation. Такое утверждение - которое, впрочем, сделали и другие государства-участники - заслуживает более глубокого рассмотрения в свете существующего положения.
Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate." Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было "формально правильным".
The statement that there was a "significant trend in practice" towards entities becoming additional members of international organizations seemed too broad and should be further substantiated and evaluated. Утверждение о существовании «значительной тенденции в практике», в соответствии с которой образования превращаются в дополнительных членов международных организаций, представляется излишне общим, и ему следует дать более развернутое подтверждение и оценку.
First, this statement may be cited as an assertion that States Parties must allow suits in domestic courts based directly on the provisions of the Covenant. Во-первых, это заявление можно понять как утверждение, согласно которому государства-участники обязаны разрешить рассмотрение во внутренних судах дел непосредственно на основе положений Пакта.
In case of doubts the approval authority responsible for issuing the approval shall reserve the right to verify the accuracy of this statement. При наличии сомнений орган, предоставляющий официальное утверждение, должен оставить за собой право проверить обоснованность этого заявления .