We need to start talking about cutting a deal. |
Нам пора начинать договариваться о сделке. |
And to do that, we need to stop fighting and start working together. |
Но для этого нам пора бы умолкнуть и начать работать вместе. |
I think we ought start ignoring everybody on this one. |
Я думаю нам пора начать игнорировать всех из-за этой истории. |
And you need to start acting like normal people. |
И вам пора вести себя, как нормальным людям. |
You girls have to start helping out more here. |
Девочки, пора начинать помогать по дому. |
You've got to start giving people the benefit of the doubt. |
Пора тебе начинать давать людям возможность объясниться. |
A while back, the government of Slovenia decided it was time to start charging students tuition. |
Не так давно правительство Словении решило, что пора бы начать брать со студентов плату за обучение. |
Then maybe it's time you start including me in those decisions. |
Тогда возможно пора тебе начать включать меня в эти решения. |
It's time for you to start supporting us. |
Пришла пора тебе начинать поддерживать нас. |
I think you should start pre-trial motions. |
Так что пора начать готовиться к процессу. |
You've got to start looking after yourself. |
Пора бы начинать следить за своим здоровьем. |
And he was itching to start. |
И он считал, что пора начинать. |
I should really start a crisis line for my friends. |
Мне пора запускать кризисный центр для друзей. |
I think you should come off your high horse, Captain... and start to talk business. |
Мне кажется, пора прекратить выпендриваться капитан и перейти к делу. |
You said yourself it's time to start living. |
Ты сам говорил: "Пора начинать жить". |
Then we need to start talking exit strategy, Axel. |
Тогда пора обсудить стратегию отступления, Аксель. |
I'd suggest that you start looking for a new precinct. |
Полагаю, вам пора подыскать себе новый участок. |
I think we have to start talking about a deal. |
Думаю, нам пора начинать говорить о сделке. |
Carol, you got to start listening to yourself when you talk. |
Кэрол, тебе самой пора прислушаться к тому, что ты несёшь. |
I need to start flying at Steven's altitude. |
Мне пора начать летать на уровне Стивена. |
We have to start thinking about ourselves here, Nick. |
Пора начать переживать за себя, Ник. |
I got to start my next mission. |
Мне пора приступать к следующей миссии. |
I figure I should start planning for the Spring Harvest dance now. |
Похоже, мне пора начинать готовиться к празднику урожая. |
It means you need to start winning some hearts and minds at the reception. |
То есть тебе пора начинать завоёвывать сердца и умы на приёме. |
Time for you to start thinking about settling down. |
Тебе пора подумать о том, чтобы остепениться. |