| We need to start talking about cutting a deal. | Нам пора начинать договариваться о сделке. |
| And to do that, we need to stop fighting and start working together. | Но для этого нам пора бы умолкнуть и начать работать вместе. |
| I think we ought start ignoring everybody on this one. | Я думаю нам пора начать игнорировать всех из-за этой истории. |
| And you need to start acting like normal people. | И вам пора вести себя, как нормальным людям. |
| You girls have to start helping out more here. | Девочки, пора начинать помогать по дому. |
| You've got to start giving people the benefit of the doubt. | Пора тебе начинать давать людям возможность объясниться. |
| A while back, the government of Slovenia decided it was time to start charging students tuition. | Не так давно правительство Словении решило, что пора бы начать брать со студентов плату за обучение. |
| Then maybe it's time you start including me in those decisions. | Тогда возможно пора тебе начать включать меня в эти решения. |
| It's time for you to start supporting us. | Пришла пора тебе начинать поддерживать нас. |
| I think you should start pre-trial motions. | Так что пора начать готовиться к процессу. |
| You've got to start looking after yourself. | Пора бы начинать следить за своим здоровьем. |
| And he was itching to start. | И он считал, что пора начинать. |
| I should really start a crisis line for my friends. | Мне пора запускать кризисный центр для друзей. |
| I think you should come off your high horse, Captain... and start to talk business. | Мне кажется, пора прекратить выпендриваться капитан и перейти к делу. |
| You said yourself it's time to start living. | Ты сам говорил: "Пора начинать жить". |
| Then we need to start talking exit strategy, Axel. | Тогда пора обсудить стратегию отступления, Аксель. |
| I'd suggest that you start looking for a new precinct. | Полагаю, вам пора подыскать себе новый участок. |
| I think we have to start talking about a deal. | Думаю, нам пора начинать говорить о сделке. |
| Carol, you got to start listening to yourself when you talk. | Кэрол, тебе самой пора прислушаться к тому, что ты несёшь. |
| I need to start flying at Steven's altitude. | Мне пора начать летать на уровне Стивена. |
| We have to start thinking about ourselves here, Nick. | Пора начать переживать за себя, Ник. |
| I got to start my next mission. | Мне пора приступать к следующей миссии. |
| I figure I should start planning for the Spring Harvest dance now. | Похоже, мне пора начинать готовиться к празднику урожая. |
| It means you need to start winning some hearts and minds at the reception. | То есть тебе пора начинать завоёвывать сердца и умы на приёме. |
| Time for you to start thinking about settling down. | Тебе пора подумать о том, чтобы остепениться. |