Примеры в контексте "Start - Пора"

Примеры: Start - Пора
It's time to start living again. Пора начать жизнь сначала.
We're about to start the Hollandaise. Пора делать голландский соус.
And start thinking about the company. Пора уже подумать о компании.
Time to start filling this in. Пора начинать заполнять это.
Time to start the barbecue, big guy. Пора начинать "барбекью".
Tommy needs to start stepping it up. Томми пора замещать меня.
Maybe it's time to start writing shots. Может пора писать замечания.
Better start slimming into that dress. Но платье натягивать уже пора.
"... you better start getting square." пора браться за ум.
I'm going to have to start charging you. Пора выставить счёт за лечение.
I have to start making my own decisions... Мне пора самой принимать решения.
Well, we need to start corralling the herd. Чтож, пора воспитывать стадо.
We start thinking about college. Пора думать о колледже?
It's time we start playing to win. Пора сыграть на победу.
Father should start packing his bags. Отцу пора собирать вещички.
Time to start another day. "Пора работу начинать."
Well, we have to start thinking about it. Пора об этом задуматься.
So I've really got to start spinning round. Мне пора начать поворачиваться.
I should start charging fares. Пора установить тарифы на перевозку.
It's time to start transporting your people up. Пора перемещать ваших людей.
It was time to start again. Пришла пора начать всё заново.
Should we go ahead and start? Наверно нам пора начинать?
We need to start prep on the berman bar Mitzvah. Нам пора готовиться к бармицве Бермана
It's time to start thinking long term. Пора начинать думать надолго вперёд.
Perhaps it is time to start. Пожалуй, пора начать.