It's time you start accepting that. |
Пора бы тебе принять это. |
I think we should start approaching women tonight. |
Пора приударить за женщинами. |
Time to start believing, father. |
Пора начинать верить, отец. |
We have to start acting that way. |
И пора вести себя соответственно. |
I should start wearing a diaper. |
Пора начать носить памперсы. |
You've got to start trusting me. |
Тебе пора начать доверять мне. |
Perhaps we should start for the border. |
Думаю, пора двигаться дальше. |
I'd better start practising my serve. |
Мне пора начать тренировать подачу. |
We need to start figuring things out. |
Пора начать принимать меры. |
Okay, the show's about ready to start. |
Ладно, пора начинать шоу. |
You should start getting ready. |
Тебе пора начинать собираться. |
That's why it's time to start again. |
Вот почему пора начать заново. |
Berna, it's time to start talking. |
Берна, пора начинать говорить. |
It's time you start accepting that. |
Пора начать принимать это. |
Time to start making some new memories. |
Пора обзаводиться новыми воспоминаниями. |
You'd have a head start at least. |
Тогда тебе уже пора бежать. |
You must start to live again. |
Тебе пора придти в себя. |
I got to start getting in shape. |
Пора привести себя в форму. |
I suggest you start packing. |
Полагаю, вам пора собирать вещи. |
Well, I think it's time you start |
Пора тебе всерьёз учиться ремеслу. |
You'd want a fresh start. |
Пора заканчивать этот цирк. |
Time to start acting responsibly! |
Пора начинать действовать ответственно! |
You've got to start living! |
Тебе пора начать жить! |
You have to start making plans. |
Тебе пора начинать строить планы. |
Well, you better start. |
Да? Пора начинать. |