Maybe it's time for us to start building our own traditions. |
Может, пришла пора нам построить свои собственные традиции. |
It was time for me to put away part of my life and start something new. |
Пришла пора мне отбросить прошлую жизнь и начать что-то новое. |
But I think you should go now, before we start disturbing the patients. |
Но думаю вам пора идти, пока мы не начали мешать пациентам. |
I think we should start talking strategy. |
Я думаю, пора обсудить наши планы. |
Fiona is your Supreme, and you need to start treating her like one. |
Фиона - твоя Верховная, и тебе пора начать относиться к ней подобающе. |
Time to start living like regular people. |
Пора уже жить, как все нормальные люди! |
It's time to start a war with the Slavs. |
Пора положить начало войне с племенами славинов. |
I guess I'll have to start brushing up on my Bajoran. |
Полагаю, мне пора начать освежать мой баджорский. |
You need to start trusting me, John. |
Пора начать доверять мне, Джон. |
We got to start thinking about what to do if she doesn't show. |
Нам пора начать думать о том, что мы будем делать, если она не придет. |
I'm about to start at this temp job... |
Мне пора приступать к временной работе... |
And I need to start figuring out what the hell is wrong with me. |
Пора начать разбираться, какого черта со мной творится. |
Exactly, you need to start pulling your weight. |
Именно, пора приниматься за работу. |
Now I think we ought to start making this in large quantities. |
Полагаю, пора изготовить большую партию лекарства. |
Okay, guys, we better start welding these pieces together. |
Ладно, ребята, пора соединять части нашей статуи. |
If the crisis is over, I'd better start work. |
Ну ладно, с меня достаточно, мне пора приступать к работе. |
We really have to start charging her. |
Серьёзно, пора начинать брать с неё деньги. |
Sean, we really need to start thinking about this next thing now. |
Шон... Пора начинать думать о следующем выступлении. |
I think you should start to trust sean a little more. |
Что пора начинать доверять Шону немного больше. |
You need to start putting on some of these TV when you're cleaning the toilets. |
Тебе пора начать включать какой-нибудь из тех тв когда убираешь туалеты. |
Tell him to start cornering the market. |
Скажите, что пора монополизировать рынок. |
And start adding new memories to the old ones. |
И пора начать добавлять Новые воспоминание к старым. |
So maybe it's time to stop brooding and start talking. |
Поэтому, может быть, пора выйти из раздумий и поговорить. |
I really need to start writing things down. |
Пора мне уже начать всё записывать. |
I understand that you need to start acting like a parent. |
Я понимаю, что тебе пора вести себя как отец. |