Примеры в контексте "Start - Пора"

Примеры: Start - Пора
I guess you and I should start strategizing. Думаю, нам с вами пора выстроить стратегию.
I really think you should start taking this seriously. Думаю вам пора отнестись к этому серьёзнее.
Well, better start my shift. Все, мне пора на смену.
I really need to start looking down. Мне действительно пора начать смотреть вниз.
It's time we start enjoying our lives a little more. Пора начинать получать немного больше удовольствия от нашей жизни.
And it's about time they start depending on him and not you. И пора бы ему начать заботиться о них вместо тебя.
You have got to start looking out for your own, Sam. Пора уже начать заботиться о своих близких, Сэм.
Mother has to start a day. Прости, мам, пора начать.
The time has now come for members of this body to move from endless consultations to a concrete decision on an early start of negotiations. И сейчас членам этого органа уже пора перейти от бесконечных консультаций к принятию конкретного решения о скорейшем начале переговоров.
I got to start wearing this seat-belt thing. Походу, пора пристёгиваться этим ремнём.
It's about time we start associating with a better class of people. Пора уже нам начинать сотрудничать с людьми получше этих.
But this thing tells you, and you have to start to drift. Но что-то тебе подсказывает, что пора срываться с места.
John needs to start eating healthy. Джону пора начинать есть здоровую пищу.
And it's time you start leaving the house. И тебе уже пора начать выходить из дома.
But you got to start pulling your weight. Давно пора начать тянуть свою лямку.
I think we should start seeing other dogs. Я думаю, нам пора поискать других собак.
I think that it's time for me to start making healthier choices. Думаю, что для меня настало то время, когда пора начинать делать здоровый выбор.
Luke, you need to start thinking farther out, the long term. Люк, тебе пора начинать думать наперед, перспективно.
Leland is a great guy, but you have got to start thinking about yourself. Лиланд отличный парень, но тебе пора подумать и о себе.
At your age, you should start understanding certain things. В вашем возрасте пора бы начать понимать некоторые вещи.
So, you better start getting to know your men. Так что, пора знакомиться поближе.
So, I was thinking we should start making a push for the salt flats. Думаю, нам пора совершить марш-бросок к соляной равнине.
Looks like we have to start digging through Caitlin's foster care files. Значит нам пора заглянуть в документы на удочерение Кейтлин.
If you want her back, you have got to start acting aloof. Если хочешь её вернуть, то пора вести себя гордо.
You guys should start considering the private sector. Вам пора подумать о частной практике.