The State Assessment and Evaluation Commissions could not be established before the elections of April 2010, which were conducted only in Blue Nile State; in Southern Kordofan they will follow the State elections of May 2011. |
Комиссии по обзору и оценке не могли быть созданы до выборов в апреле 2010 года, которые были проведены лишь в штате Голубой Нил; в штате Южный Кордофан они будут проведены после выборов в штате в мае 2011 года. |
(b) On 22 and 23 July 2010, six boys between the ages of 13 and 17, associated with SLA-Historical Leadership, were observed carrying weapons in eastern Jebel Marra (Southern Darfur); |
Ь) 22 - 23 июля 2010 года в восточной части Джебель-Марра (Южный Дарфур) были замечены шесть мальчиков в возрасте от 13 до 17 лет, связанных с ОАС - «Историческое руководство», с оружием; |
Sudan (North Sudan Transitional Areas (including the three Protocol Areas, namely, Abyei, Southern Kordofan and the Blue Nile States) and Darfur) |
Судан (находящиеся на переходном этапе районы Северного Судана (включая три охватываемых протоколом района, а именно Абьей и штаты Южный Кордофан и Голубой Нил) и Дарфур) |
(a) Members of the SLA/MM armed group operating in Gereida, Southern Darfur, killed at least eight detainees who had been abducted by SLA/MM in September 2006; |
а) члены вооруженной группировки ОАС/ММ, действующей в Герейде, Южный Дарфур, убили как минимум восемь задержанных лиц, похищенных ОАС/ММ в сентябре 2006 года; |
This case study focuses on aerial and ground attacks that took place in the area of Deim Bishara, Southern Darfur, on 8 December 2006, and from 23 to 27 December 2006. |
Этот конкретный пример касается нападений с воздуха и на суше, имевших место в районе Дейм-Бишара, Южный Дарфур, 8 декабря 2006 года, в период с 23 по 27 декабря 2006 года. |
In line with the Three Areas first approach, the disarmament and demobilization operation was launched in Ed Damazin (Blue Nile State), followed by the establishment of further sites in Southern Kordofan State and in Juba (Central Equatoria State). |
В соответствии с подходом «первые три района» осуществление мероприятий по разоружению и демобилизации началось в Эд-Дамазине (штат Голубой Нил), после чего в штате Южный Кордофан и в Джубе (штат Центральная Экватория) были развернуты дополнительные пункты разоружения и демобилизации. |
The Mission regularly followed up with state authorities, met with reconciliation committees in Warrab State and supported the active engagement of civil society organizations as partners in reconciliation in Southern Kordofan State. |
Миссия регулярно взаимодействовала с властями штатов, встречалась с членами комитетов по вопросам примирения в штате Вараб и содействовала активному участию организаций гражданского общества в качестве партнеров в процессе примирения в штате Южный Кордофан. |
Donors committed (in administrative agreements with the World Bank) $839.4 million to both Multi-Donor Trust Funds, of which $246.0 million was allocated to the national trust fund and $593.4 million to the Southern trust fund. |
Доноры обязались (в административных соглашениях со Всемирным банком) предоставить 839,4 млн. долл. США обоим многосторонним целевым фондам доноров, из которых 246,0 млн. долл. США было ассигновано в национальный целевой фонд и 593,4 млн. долл. США - в Южный целевой фонд. |
New Hebrides, with around 83 scattered islands was divided that time into 4 different districts, Northern District, Central District No., Central District No. and the Southern district to allow the two powers to administer the country properly. |
В то время архипелаг Новые Гебриды, насчитывающий около 83 островов, был разделен на четыре района - северный район, первый центральный район, второй центральный район и южный район, - что позволяло двум державам осуществлять надлежащее управление. |
4 workshops on awareness of the Comprehensive Peace Agreement in Southern Kordofan State with an average of 50 participants from NGOs, civil society organizations, political parties, tribal leaders and local government |
4 семинара в целях повышения информированности о Всеобъемлющем мирном соглашении в штате Южный Кордофан для в среднем 50 участников из числа представителей НПО, организаций гражданского общества, политических партий, вождей племен и представителей местных органов власти |
In addition, 3 workshops were held in Nyala, Southern Darfur, and 3 in Zaina and Goker, Western Darfur |
Кроме того, было проведено З семинара в Ньяле, Южный Дарфур, и З семинара в Зайне и Гокере, Западный Дарфур |
Of those amounts, $784.8 million was received in total: $260.9 million for the national trust fund and $523.9 million for the Southern trust fund: |
Из указанных сумм было получено в общей сложности 784,8 млн. долл. США: 260,9 млн. долл. США внесено в национальный целевой фонд и 523,9 млн. долл. США - в Южный целевой фонд: |
3.4.2 Establishment of 15 child protection committees in Northern, Southern, Central and Western Darfur States to raise awareness about child rights and child protection at the community level |
3.4.2 Учреждение 15 комитетов по защите детей в штатах Северный, Южный, центральный и Западный Дарфур для повышения осведомленности о правах и защите детей на уровне общин |
Expressing deep concern at the humanitarian situation created by the fighting between Sudan and South Sudan, and the continued fighting in the states of Southern Kordofan and Blue Nile, in Sudan, |
выражая глубокую озабоченность по поводу гуманитарной ситуации, сложившейся в результате боевых действий между Суданом и Южным Суданом, и непрекращающихся столкновений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, |
Sector IV: the Nuba Mountains area, which would have the same boundaries of former Southern Kordofan Province when Greater Kordofan was subdivided into two provinces; the sector headquarters would be located in Kadugli |
Сектор IV: район Нубийских гор, который будет иметь те же границы, что и бывшая провинция Южный Кордофан, когда Большой Кордофан был разделен на две провинции; штаб сектора будет расположен в Кадугли |
It's an old, southern trick. |
Это старый южный трюк. |
The southern slope of the hill descends more gently. |
Южный склон спускается более мягко. |
1.1.7 Agreement by the parties on the status of Abyei and stabilization of the political situation in the Three Areas (Blue Nile State, Southern Kordofan State and Abyei), including establishment of state-level Assessment and Evaluation Commissions in Southern Kordofan and Blue Nile States |
1.1.7 Достижение соглашения сторонами по вопросу о статусе Абьея и стабилизация политической ситуации в трех районах (штаты Голубой Нил, Южный Кордофан и Абьей), включая создание Комиссии государственного уровня по обзору и оценке в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил |
Advice was provided through 35,126 and 125 meetings with the State Directors of Prisons in Southern, Western and Northern Darfur States, respectively, on issues such as training, infrastructure upgrade, legal aid for prisoners, welfare and humane treatment of prisoners and skill training for inmates |
Консультации предоставлялись в ходе 35,126 и 125 встреч с директорами тюрем в штатах Южный, Западный и Северный Дарфур, соответственно, по таким вопросам, как подготовка кадров, модернизация инфраструктуры, оказание правовой помощи заключенным, достойное и гуманное обращение с заключенными и профессионально-техническая подготовка заключенных |
Well, who's this southern peach? |
Кто этот спелый южный персик? |
They basically invented southern rock. |
Они и изобрели южный рок. |
Welcome in the southern sector. |
Добро пожаловать в Южный сектор. |
I liked the southern cross. |
Мне нравился Южный Крест. |
Tchivemba, southern front. |
Тшивемба, южный фронт. |
I'm a southern liberal, dude. |
Я южный либерал, чувак. |