He said that there had been no progress in providing humanitarian assistance to the SPLM-N-controlled areas of Southern Kordofan and Blue Nile States, although the World Food Programme had provided food assistance to approximately 120,000 civilians in Government-controlled territory in the two areas. |
Он заявил, что не было достигнуто прогресса в оказании гуманитарной помощи контролируемым НОАСС районам штатов Южный Кордофан и Голубой Нил, хотя Всемирная продовольственная программа предоставила продовольственную помощь приблизительно 120000 гражданских лиц, находящихся на контролируемых правительством территориях этих районов. |
I condemn in the strongest terms those responsible for the armed attacks on UNAMID patrols, in particular the attack near Khor Abeche, Southern Darfur, in which seven peacekeepers from the United Republic of Tanzania and a police officer from Sierra Leone were tragically killed. |
Я самым решительным образом осуждаю виновных в вооруженных нападениях на патрули ЮНАМИД, в частности нападение в районе Хор-Абече, Южный Дарфур, в результате которого трагически погибли семь миротворцев из Объединенной Республики Танзания и сотрудник полиции из Сьерра-Леоне. |
Fighting has also continued in Southern Kordofan and Blue Nile States, marked by indiscriminate attacks by all parties and aerial bombings of populated areas by the Sudanese armed forces. |
Боевые действия продолжались также в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, где все стороны в конфликте совершали неизбирательные нападения, а суданские вооруженные силы проводили воздушные бомбардировки населенных районов. |
Explaining the Millennium Development Goals to the rural women of Casamance (Southern Senegal); |
разъяснение Целей развития тысячелетия сельским женщинам, проживающим в районе Казаманс (южный район Сенегала); |
The organization empowers women to play a positive role in increasing their income and participates in poverty-reduction efforts in Blue Nile, Southern Kordofan, Central Darfur, Kassala and Khartoum States. |
Организация помогает женщинам самостоятельно предпринимать действия для увеличения дохода и принимает участие в мероприятиях по сокращению масштабов нищеты в штатах Голубой Нил, Южный Кордофан, Центральный Дарфур, Кассала и Хартум. |
The request also indicates that 50 per cent of the know affected areas are located in Southern Kordofan and Blue Nile States which are considered areas that are not secure for humanitarian demining operations at this stage due to the conflict which has been on-going since June 2011. |
В запросе также указывается, что 50 процентов известных затронутых районов расположены в вилаятах Южный Кордофан и Голубой Нил, которые рассматриваются на данном этапе в связи с конфликтом, протекающим с июня 2011 года, как небезопасные районы для операций по гуманитарному разминированию. |
All's well on the Southern Front? |
Так же, как и южный фронт. |
I THOUGHT I'D GIVE THEM SOME SOUTHERN COMFORT. |
Я подумал, что надо обеспечить им южный комфорт. |
Objective: To enhance the implementation of international standards and good practices by national statistical systems, in particular in the economically less developed subregions of ECE (Central Asia, Southern Caucasus, Eastern and South-Eastern Europe). |
Цель: более строгое следование международным стандартам и передовой практике со стороны национальных статистических систем, особенно в экономически менее развитых субрегионах ЕЭК (Центральная Азия, Южный Кавказ, Восточная и Юго-Восточная Европа). |
Documentaries and posters are shown at each project site, along with examples of success stories in combating violence against women (Blue Nile, Southern Kordofan and central Darfur). |
Во всех пунктах реализации проекта демонстрируются документальные фильмы и вывешиваются плакаты, а также приводятся примеры успешной борьбы с насилием в отношении женщин (Голубой Нил, Южный Кордофан и центральный Дарфур). |
In one particularly serious series of incidents, rebel forces conducted attacks in Baram, Southern Darfur on three separate occasions: |
В ходе одной из особенно серьезных серий инцидентов повстанческие силы три раза совершали нападения в Бараме, Южный Дарфур: |
SLM/A has likewise been implicated in a number of attacks against civilians in March, including its raid on the village of Haraza, south-west of Nyala, Southern Darfur, on 17 March, which resulted in three dead and six wounded. |
Силы ОДС/А в марте также участвовали в ряде нападений на гражданское население, включая совершенный ими налет на деревню Хараза, расположенную к юго-западу от Ньялы, Южный Дарфур, 17 марта, в результате которого три человека погибли и шесть получили ранения. |
Certificate of successful completion of a "Workshop on American Law for Colombian lawyers", Southern Methodist University, Dallas, U.S.A., 1961 |
Свидетельство об успешном окончании «Практикума по американскому праву для колумбийских юристов», Южный Методистский университет», Даллас, США, 1961 год |
The Southern Ocean is considered to be delimited by the Antarctic Convergence where cold Antarctic waters meet warmer waters of the Atlantic, Pacific and Indian Oceans to the north. |
Считается, что Южный океан ограничен линией антарктической конвергенции, где северная кромка холодных вод Антарктики встречается с более теплыми водами Атлантического, Тихого и Индийского океанов. |
Emberá is usually divided into at least two major groupings: Northern Emberá Southern Emberá Each has a few regional varieties. |
Обычно эмбера по крайней мере делится на две основные группы: Северный эмбера Южный эмбера Каждый из них имеет несколько региональных различий. |
However, as the war situation continued to deteriorate for the Japanese military in the Solomon Islands, Sasaki was reassigned to command the Southern Detachment in 1943. |
Однако, в связи с общим ухудшением положения японских войск на Соломоновых островах, в 1943 году Сасаки был переведён в южный сектор. |
In 1252 the Mongols began their invasion of Southern China; they would seize the capital of Hangzhou in 1276. |
В 1252 году монголы вторглись в Южный Китай, столица которого, Ханчжоу, пала в 1276 году. |
After the campaign, he returned to Livorno, and in 1637, traveled to Lisbon, visited Liguria, the Southern coast of France and Madrid. |
После окончания войны вернулся в Ливорно и в 1637 году отправился в Лиссабон, посетил Лигурию, южный берег Франции и Мадрид. |
In 1996, "OlZheKa" established the first FM-radio station in Melitopol - "Southern space." |
В 1996 году «ОлЖеКа» учредило первую FM-радиостанцию в Мелитополе - «Южный простор». |
It would take two years, and you would go to jail, but the Southern District believes that your swift departure would be best for the justice system. |
На всё это уйдет два года, и ты всё равно сядешь, но Южный округ считает, что твой стремительный уход, пойдёт на пользу судебном системе. |
20 February: 17 refugees were killed at Luseke, Southern Kivu; |
20 февраля: в Лусеке, Южный Киву, убиты 17 беженцев; |
During an attack on Labado, Southern Darfur, on 17 and 18 December, a Médecins Sans Frontières aid worker was shot dead and a number of national staff remain unaccounted for at the time of writing. |
В ходе нападения, совершенного 17 и 18 декабря в Лабадо, Южный Дарфур, был застрелен сотрудник по оказанию помощи из организации «Врачи без границ», а на момент составления настоящего доклада по-прежнему ничего не известно о судьбе целого ряда национальных сотрудников. |
Displaced people in El Fasher interviewed by the United Nations later reported that 16 children had been killed; (b) Two Popular Defence Force soldiers killed a 14-year-old boy in Kass, Southern Darfur, on 9 May 2006. |
Позже перемещенные лица в Эль-Фашире сообщили в ходе беседы с сотрудниками Организации Объединенных Наций, что было убито 16 детей; Ь) 9 мая 2006 года в Кассе, Южный Дарфур, два военнослужащих Народных сил обороны убили 14-летнего мальчика. |
It had also carried out joint military manoeuvres with the armies of Argentina, Brazil and Uruguay and observers from Paraguay and had organized the so-called "Southern Cross" operation in order to carry out peacekeeping exercises. |
Кроме того, были проведены совместные военные учения армий Аргентины, Бразилии, Уругвая с участием наблюдателей Парагвая, а также операция под названием "Южный крест" в целях проведения учений, связанных с операциями по поддержанию мира. |
As regards popular consultations in the Blue Nile and Southern Kordofan states, the Advisory Committee was informed that plans were to hold these from May 2010 to January 2011. |
Что касается консультаций с населением в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, то Консультативному комитету сообщили, что такие консультации планируется проводить в период с мая 2010 года по январь 2011 года. |