I call on the parties and their representatives and constituents in Southern Kordofan and Blue Nile States to offer and facilitate a serious appraisal. |
Я призываю стороны и их представителей и сторонников в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил поддержать проведение серьезной оценки и оказать содействие в ее проведении. |
In July, SPLA began the redeployment of its remaining forces in Southern Kordofan and Blue Nile States, under verification by joint monitoring teams. |
В июле НОАС приступила к выводу своих войск, остающихся в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, который осуществляется под контролем объединенной группы наблюдателей. |
Gereida, Southern Darfur: site of attack/ambush against AMIS personnel |
Герейда, Южный Дарфур: место засады/нападения на персонал МАСС |
Bulbul, Southern Darfur, January-March 2007 |
Булбул, Южный Дарфур, январь-март 2007 года |
In October 2008 in Kadugli, a workshop was held on human rights and political parties for 40 SPLM political leaders from Southern Kordofan State. |
В октябре 2008 года в Кадугли для 40 политических лидеров из НОДС из штата Южный Кордофан был организован семинар по правам человека и политическим партиям. |
Letters of agreement are being finalized for the provision of reintegration support to 5,560 ex-combatants in Blue Nile and Southern Kordofan States. |
Завершается подготовка писем-соглашений, касающихся оказания помощи в области реинтеграции 5560 бывшим комбатантам в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан. |
This case study summarizes the events that occurred in and around the village of Khor Abeche, Southern Darfur, on 7 April 2005. |
В материалах этого расследования резюмируются события, которые произошли в селении Хор Абече, Южный Дарфур, и его окрестностях 7 апреля 2005 года. |
The precise whereabouts of Adam Yacub Shant are not known but it is believed that he continues to operate from Sheria, Southern Darfur. |
Точное местонахождение Адама Якуба Шанта не известно, однако считается, что он по-прежнему находится в Шерии, Южный Дарфур. |
The Darfur-Darfur Dialogue Commission provided assistance to a four-day equestrian festival held in El Daien, Southern Darfur, from 30 May to 2 June. |
Комиссия по междарфурскому диалогу оказывала помощь в организации четырехдневного конного праздника в Эль Дайене, Южный Дарфур, который проводился 30 мая - 2 июня. |
Lasts for two days with one overnight stop And through the Southern crossing also enters the Mangal station. |
Рассчитан на два дня с одной ночевкой И через Южный перевал так же выходит на станцию Мангал. |
This includes the final status of Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile future with Sudan, border demarcation, oil revenue sharing and other transitional financial arrangements. |
В число этих вопросов входят окончательный статус Абьея, будущее штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в составе Судана, демаркация границы, распределение поступлений от продажи нефти и другие переходные финансовые механизмы. |
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations highlighted the increased fighting in Southern Kordofan and Blue Nile States, which resulted in more refugees moving into neighbouring countries. |
Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира указал на активизацию боевых действий в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, которая привела к увеличению числа беженцев, направляющихся в соседние страны. |
They also expressed deep concern at the security and humanitarian situation in Southern Kordofan and Blue Nile States, including reports from non-governmental organizations about attacks against civilians and civilian facilities. |
Они также выразили глубокую обеспокоенность по поводу обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, в том числе сообщений неправительственных организаций о нападениях на гражданских лиц и гражданские объекты. |
In paragraph 273, for example, the Commission notes that Janjaweed raiders killed 17 policemen in an attack on Kailek, in Southern Darfur. |
Например, в пункте 273 Комиссия отмечает, что в ходе нападения, совершенного формированием «джанджавид» на Кайлек, Южный Дарфур, были убиты 17 полицейских. |
According to BAP (Prison Assistance and Surveillance Office) only the Bukavu Central Prison, in Southern Kivu, has some beds. |
Согласно данным БАП (Управление по материальному и кадровому обеспечению тюрем), лишь в центральной тюрьме Букаву, Южный Киву, имеется несколько коек. |
There were 26 confirmed cases of abduction and, in one case, four civilian men were charged in Kass, Southern Darfur. |
Имеются 26 подтвержденных случаев похищения, и в одном случае в Кассе, Южный Дарфур, были предъявлены обвинения четырем мужчинам из числа гражданских лиц. |
In Abyei and Southern Kordofan State, humanitarian and recovery programmes continue to be affected by conflict over land and grazing rights and by recurrent inter-tribal violence. |
Планомерному осуществлению программ гуманитарной помощи и восстановления в Абъее и в штате Южный Кордофан по-прежнему препятствуют конфликты, связанные с правами на землю и пастбищные угодья, и периодические столкновения между племенами. |
More recently, United Nations agencies have had better access to the north from Kadugli (Southern Kordofan), but access is still hampered by insecurity. |
В последнее время учреждения Организации Объединенных Наций имеют более широкий доступ к району, находящемуся севернее Кадугли (Южный Кордофан), однако этот доступ все еще затруднен из-за отсутствия безопасности. |
The other hostage was held for 90 days and finally released on 5 January. On 4 November, three aviation staff contracted by WFP were kidnapped in Nyala, Southern Darfur. |
Третий заложник удерживался в течение 90 дней и был в конце концов освобожден 5 января. 4 ноября в Ньяле, Южный Дарфур, были похищены три сотрудника по воздушным перевозкам, привлеченные по контракту Всемирной продовольственной программой (ВПП). |
In addition, armed conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States in June and July, respectively, led to refugee flows from those areas. |
Кроме того, вооруженный конфликт в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, вспыхнувший в июне и июле, соответственно, привел к образованию потоков беженцев из этих районов. |
The Council expresses its concern about recent violence in Southern Kordofan, and underscores the responsibility of all parties to avoid inflammatory rhetoric and to ensure peaceful and credible elections. |
Совет выражает свою обеспокоенность по поводу имевших место недавно в штате Южный Кордофан актов насилия и подчеркивает, что все стороны должны воздерживаться от воинственной риторики и создать спокойные условия для проведения заслуживающих доверия выборов. |
On 11 April 2010, four UNAMID police advisers went missing en route from their duty station to their residence in Nyala, Southern Darfur. |
11 апреля 2010 года четыре полицейских советника ЮНАМИД пропали без вести в тот момент, когда они возвращались из места службы в место своего проживания в Ньяле (Южный Дарфур). |
State-level assessment and evaluation commissions have been established and were functioning in both Blue Nile and Southern Kordofan States. |
Были созданы комиссии уровня штата по обзору и оценке, которые начали функционировать как в штате Голубой Нил, так и в штате Южный Кордофан. |
No steps to implement the plan have been taken thus far, apart from one demobilization ceremony in Kass, Southern Darfur on 23 June 2006, where 150 weapons were collected. |
До сих пор не было предпринято никаких шагов по осуществлению этого плана, если не считать состоявшийся 23 июня 2006 года в Кассе, Южный Дарфур, торжественной церемонии демобилизации, в ходе которой было собрано 150 единиц оружия. |
(b) In May 2006, armed boys aged 15 to 17 were seen near the offices of SLA (Minawi) in Gereida, Southern Darfur. |
Ь) в мае 2006 года юноши в возрасте от 15 до 17 лет с оружием были замечены неподалеку от места расположения ОАС (Минави) в Герейде, южный Дарфур. |