With regard to Southern Kordofan and Blue Nile States, the Special Rapporteur notes the efforts by the Government of the Sudan to ensure the provision of humanitarian assistance in areas that it controls. |
Относительно штатов Южный Кордофан и Голубой Нил Специальный докладчик отмечает деятельность правительства Судана, которая оказывает гуманитарную помощь людям в подконтрольных ему районах. |
With the taking of the Southern district and French Concession. |
Шанхай захвачен Японией, включая Южный район |
Its direct support for the so-called SPLA-North has resulted in the occupation of parts of Blue Nile and Southern Kordofan states, causing humanitarian suffering to which the entire world has been witness. |
Ее прямая поддержка так называемой НОАССевер привела к оккупации части штатов Голубой Нил и Южный Кордофан, став причиной человеческих страданий, свидетелем которых стал весь мир. |
The continuing conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, in addition to the presence of the Darfur rebel groups, including the Justice and Equality Movement (JEM), alongside SPLM/North, compounded the situation. |
Ситуация осложнялась продолжающимся конфликтом в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, а также присутствием дарфурских мятежных группировок, включая Движение за справедливость и равенство (ДСР) наряду с НОДС/Север. |
On 15 April, approximately 300 elements of the Popular Defence Forces (PDF) militia entered the Abyei Area from the direction of El Muglad in Southern Kordofan State, Sudan. |
15 апреля около 300 ополченцев Народных сил обороны (НСО) вошли в район Абьей со стороны Эль-Муглада в штате Южный Кордофан, Судан. |
A few days later, on 1 June, the remaining 169 members of the Sudan Police Service also withdrew and relocated from Abyei town to el-Muglad in Southern Kordofan State. |
Несколько дней спустя, 1 июня, остальные 169 членов Полицейской службы Судана также покинули этот район и переместились из города Абьей в Эль-Муглад в штате Южный Кордофан. |
With regard to the situation in Southern Kordofan and Blue Nile States and negotiations between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement-North (SPLM-North), he said that there had been no progress. |
Что касается положения в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и переговоров между правительством Судана и Народно-освободительным движением Судана-Север (НОДС-Север), он сообщил, что никакого прогресса достигнуто не было. |
A local resident stabbed a UNAMID peacekeeper on sentry duty in Ed al Fursan (Southern Darfur) on 5 October, while attempting to steal his weapon. |
5 октября в Эд-аль-Фурсане (Южный Дарфур) местный житель, пытаясь завладеть оружием миротворца ЮНАМИД, несшего караульную службу, ударил его ножом. |
On 20 November, a Sudanese armed forces attack helicopter flew at low altitude over a UNAMID convoy conducting a routine patrol from Kass to Nyala, Southern Darfur. |
20 ноября боевой вертолет Суданских вооруженных сил пролетел на малой высоте над автоколонной ЮНАМИД, осуществлявшей регулярное патрулирование на маршруте от Касса в Ньялу, Южный Дарфур. |
He expressed hope for an early resumption of negotiations between the Government of the Sudan and SPLM-N with a view to reaching a political solution to the crisis in Southern Kordofan and Blue Nile and addressing the humanitarian situation in the two areas. |
Он высказал надежду на скорое возобновление переговоров между правительством Судана и НОДС-С с целью поиска политического решения для выхода из кризиса в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил и урегулирования гуманитарной ситуации в обоих районах. |
In addition, on 24 July, UNAMID delivered training on gender issues to 27 officials from the Sudan Demobilization, Disarmament and Reintegration Commission in Nyala, Southern Darfur. |
Кроме того, 24 июля в Ньяле, Южный Дарфур, ЮНАМИД провела для 27 сотрудников Суданской комиссии по демобилизации, разоружению и реинтеграции подготовку по гендерным вопросам. |
He used forged I.D's to confirm a shipment heading down to Southern Mozambique on a boat called "Morning Star." |
Он использовал поддельные документы, чтобы отправить груз в Южный Мозамбик на судне "Утренняя звезда". |
The woman could barely order a cup of coffee, let alone fake a Southern accent! |
Эта женщина с трудом заказывает кофе, какой уж там поддельный южный акцент! |
In November 2004, a middle-level officer of the national security services refused to allow the Commission to have access to a number of persons being held in detention in Nyala (Southern Darfur). |
В ноябре 2004 года один чиновник среднего уровня из Службы национальной безопасности и разведки не разрешил членам Комиссии встретиться с рядом лиц, которые содержались в Ньяле (Южный Дарфур). |
In 2010, the Foundation supported children and young people affected by war in Southern Darfur state, in partnership with the common Humanitarian Fund for the Sudan. |
В 2010 году Фонд, в партнерстве с Общим гуманитарным фондом для Судана, оказал поддержку детям и подросткам, пострадавшим от войны в штате Южный Дарфур. |
In the Eastern Jebel Marra area (Southern Darfur), nomadic tribal militia are present in large numbers and continue to patrol the abandoned villages of Abu Jabra and Tege. |
В восточной части Джебел-Марры (Южный Дарфур) присутствует значительное число ополченцев из кочевых племен, которые продолжают осуществлять патрулирование в оставленных деревнях Абу-Джабра и Теге. |
A number of important protocols on power-sharing, the sharing of resources and the status of contentious regions (the Nuba Mountains, Abyei and Southern Blue Nile) had been signed and the two parties were discussing their implementation. |
Подписан ряд важных протоколов о разделе власти, совместном использовании ресурсов и статусе спорных регионов (Нубские горы, Абъей и Южный Голубой Нил), и обе стороны обсуждают вопросы их осуществления. |
The town - «capital» of the biggest in the world saline land - met the «Southern Express» by pitch darkness. |
Городок - «столица» самого большого в мире солончака - встретил «Южный экспресс» кромешной тьмой. |
Recent mineralogical studies performed on the objects indicate at least three geographically disparate origins for the gold ore itself: the Southern Ural Mountains, Nubia (Sudan), and Persia. |
Последние минералогические исследования предметов клада указывают не менее трёх географически разрозненных регионов происхождения золотой руд: Южный Урал, Нубия (Судан), и Персия. |
Through analysis of his manifesto, the Southern Poverty Law Center alleged that Roof was a reader and commenter on The Daily Stormer, a white nationalist news website. |
После анализа манифеста, Южный центр закона о бедности утверждал, что Руф являлся читателем и комментатором The Daily Stormer, белого националистического сайта новостей. |
On August 11, elements of the 16th Army began an offensive in Southern Sakhalin and by August 18 they had captured most of the island. |
11 августа части 16-й армии начали наступление на Южный Сахалин и к 18 августа заняли большую его часть. |
Due to the wide abutting the foothills of the Southern Ural extends up to 250 km with an average width of the Ural Mountains from 40 to 150 km. |
За счет примыкания широких предгорий Южный Урал расширяется до 250 км при средней ширине Уральских гор от 40 до 150 км. |
On the territory of the park the Southern Buh cuts into the crystalline massif (array) of the Ukrainian shield the outcome of which produced many rapids in the river. |
На территории парка Южный Буг врезается в кристаллический массив Украинского щита, в результате чего на реке возникло много порогов. |
On July 23 the combined Fengtian and Zhili cliques entered Southern Garden (Nanyuan, 南苑) for the takeover of Beijing, concluding with the defeat and surrender of the Anhui clique. |
23 июля объединённые силы Чжили и Фэнтяня вошли в Южный сад (南苑) и захватили Пекин, после чего Аньхойская клика признала поражение и сдалась. |
In fact, reports by authoritative sources and international press clearly indicate that it is the Greek Cypriot-controlled Southern Cyprus which serves as a centre for such illicit activities. |
На самом деле сообщения из заслуживающих доверия источников и международной прессы четко говорят о том, что центром такой незаконной деятельности является контролируемый киприотами-греками Южный Кипр. |