Английский - русский
Перевод слова Sometime
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Sometime - Как-нибудь"

Примеры: Sometime - Как-нибудь
I'd really like to see that sometime. Очень бы хотел как-нибудь на него взглянуть.
You should join us for a round sometime. Вы должны как-нибудь сыграть с нами партию.
Maybe sometime in August we'll clear it. Может быть как-нибудь в августе мы сможем выбраться.
Sure, I'll bring him in sometime. Конечно, я приведу его как-нибудь.
Please come over sometime with your coins, and we can swap. Пожалуйста, приходите как-нибудь со своими монетами, и может, поменяемся.
I'd love to read them sometime. С удовольствием как-нибудь бы их прочла.
You ought to come to the club and play sometime. Надо тебе как-нибудь поиграть в клубе.
Take you out for a spin sometime, if you like. Могу тебя как-нибудь взять с собой прокатиться, если хочешь.
But we should have breakfast sometime. Но все равно стоит как-нибудь позавтракать вместе.
You'll have to come out to the house for supper sometime. Вы должны как-нибудь прийти к нам на ужин.
You should join us for dinner sometime. Ты должна как-нибудь поужинать с нами.
Come take a look at my elementary school yearbook sometime, Dee. Приходи как-нибудь посмотреть мой ежегодник из начальной школы, Ди.
I'd still like to take you out sometime. Я бы все еще хотел погулять с тобой как-нибудь.
You know, we should exchange numbers sometime. Знаешь, нам нужно как-нибудь обменяться телефонами.
Check out the Bill of Rights sometime. Пробегись как-нибудь по биллю о правах.
You guys should hang out one-on-one sometime. Вам тоже надо как-нибудь пообщаться наедине.
If you want, I can play it for you sometime. Если хочешь, как-нибудь дам послушать.
We'll drive to Branson together sometime, take in a Yakov Smirnoff show. Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
Well, Caleb should invite you to come with us sometime. Калебу нужно как-нибудь пригласить тебя пойти с нами.
Maybe we should grab dinner sometime, like in the old days. Может, стоит как-нибудь пообедать, как в старые добрые времена.
Meaning... maybe, possibly, sometime in the indeterminate future? То есть... [УИТМАН] может быть, возможно, как-нибудь в неопределенном будущем?
I'd love it if you'd give me a call sometime. Но я бы хотела, чтобы вы мне как-нибудь позвонили.
I'd like to work with you sometime. Я бы хотел как-нибудь поработать с вами.
Maybe I'll give you a call sometime. Может, я тебе как-нибудь позвоню.
Look, maybe we should go out sometime. Слушай, может нам как-нибудь куда-нибудь выбраться.