I'd really like to see that sometime. |
Очень бы хотел как-нибудь на него взглянуть. |
You should join us for a round sometime. |
Вы должны как-нибудь сыграть с нами партию. |
Maybe sometime in August we'll clear it. |
Может быть как-нибудь в августе мы сможем выбраться. |
Sure, I'll bring him in sometime. |
Конечно, я приведу его как-нибудь. |
Please come over sometime with your coins, and we can swap. |
Пожалуйста, приходите как-нибудь со своими монетами, и может, поменяемся. |
I'd love to read them sometime. |
С удовольствием как-нибудь бы их прочла. |
You ought to come to the club and play sometime. |
Надо тебе как-нибудь поиграть в клубе. |
Take you out for a spin sometime, if you like. |
Могу тебя как-нибудь взять с собой прокатиться, если хочешь. |
But we should have breakfast sometime. |
Но все равно стоит как-нибудь позавтракать вместе. |
You'll have to come out to the house for supper sometime. |
Вы должны как-нибудь прийти к нам на ужин. |
You should join us for dinner sometime. |
Ты должна как-нибудь поужинать с нами. |
Come take a look at my elementary school yearbook sometime, Dee. |
Приходи как-нибудь посмотреть мой ежегодник из начальной школы, Ди. |
I'd still like to take you out sometime. |
Я бы все еще хотел погулять с тобой как-нибудь. |
You know, we should exchange numbers sometime. |
Знаешь, нам нужно как-нибудь обменяться телефонами. |
Check out the Bill of Rights sometime. |
Пробегись как-нибудь по биллю о правах. |
You guys should hang out one-on-one sometime. |
Вам тоже надо как-нибудь пообщаться наедине. |
If you want, I can play it for you sometime. |
Если хочешь, как-нибудь дам послушать. |
We'll drive to Branson together sometime, take in a Yakov Smirnoff show. |
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова. |
Well, Caleb should invite you to come with us sometime. |
Калебу нужно как-нибудь пригласить тебя пойти с нами. |
Maybe we should grab dinner sometime, like in the old days. |
Может, стоит как-нибудь пообедать, как в старые добрые времена. |
Meaning... maybe, possibly, sometime in the indeterminate future? |
То есть... [УИТМАН] может быть, возможно, как-нибудь в неопределенном будущем? |
I'd love it if you'd give me a call sometime. |
Но я бы хотела, чтобы вы мне как-нибудь позвонили. |
I'd like to work with you sometime. |
Я бы хотел как-нибудь поработать с вами. |
Maybe I'll give you a call sometime. |
Может, я тебе как-нибудь позвоню. |
Look, maybe we should go out sometime. |
Слушай, может нам как-нибудь куда-нибудь выбраться. |