| You want to get something to eat sometime? | Не хочешь как-нибудь перекусить со мной? |
| Maybe - maybe we could... try it sometime? | Может, мы могли бы как-нибудь попробовать их вместе? |
| How would you like to take me to dinner sometime? | Не пригласите ли вы меня как-нибудь на ужин? |
| My friends are outside, but... can we grab a drink sometime? | Друзья уже снаружи, но... может, как-нибудь выпьем вместе? |
| I was just... wonderin' if you fancied getting a pint sometime. | Я просто... подумал, не захотите ли вы как-нибудь выпить со мной пива? |
| Richard, would you like to go out to dinner with me sometime? | Ричард, не хочешь как-нибудь вместе пообедать? |
| Do you want to go out with me sometime? | Ты не хотела бы как-нибудь встретиться? |
| So maybe I could come see sometime? | Можно я как-нибудь к вам загляну? |
| Would you care to have dinner sometime? | Не хотите как-нибудь со мной поужинать? |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| GUNTHER: "Say, Rachel I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime as my lover." | Скажи, Рейчел я, вот, думаю, пошла бы ты со мной в кино как-нибудь? |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | «Не против, если я тебе как-нибудь позвоню?» - «Нет, ничуть». |
| I mean... I could buy you one... sometime if you want? | Я угощу тебя как-нибудь, если тебе... ну, надо будет поговорить. |
| But I wanted to ask, would you maybe want to get dinner with me sometime? | Но я хотела тебя спросить, не хотела бы ты как-нибудь поужинать со мной? |
| Do you want to grab dinner sometime, like after work, like away from work, like a date? | Ты не хотел бы как-нибудь пообедать типа после работы, не на работе, типа как свидание? |
| I know, I know, me, too, but, you know, life happens, we're all busy, so, you know, we'll catch up sometime, just not now 'cause, you know, | Я знаю, знаю, я тоже, но, знаешь, в жизни всякое бывает, мы оба заняты, так что, знаешь, пересечёмся как-нибудь, только не сейчас. |
| Sometime we'll go dancing together. | Надо нам с вами как-нибудь вместе сходить на танцы. |
| Sometime I'll be glad to hear the story of your war experiences. | Как-нибудь я буду рад услышать историю твоих военных подвигов. |
| I'd love to. Sometime. | Я бы очень хотела... как-нибудь. |
| Sometime check out the back of your closet. | как-нибудь проверь заднюю стенку соего шкафа. |
| ONLY YOU SAID WE MUST HAVE A DRINK TOGETHER SOMETIME | Ты, помниться, предложил как-нибудь пропустить рюмочку вместе. |
| BECOME ANY KIND OF A FACTOR HERE - BUT WOULD IT BE OKAY IF I ASKED YOU OUT SOMETIME MAYBE? | Как думаешь, ничего, если как-нибудь я приглашу тебя на свидание? |
| Play poker with him sometime. | Попробуй как-нибудь сыграть с ним в покер. |
| I mean... sometime. | Я имею в виду... как-нибудь. |
| Let's do that sometime. | Да, надо как-нибудь так и сделать. |