Английский - русский
Перевод слова Sometime
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Sometime - Как-нибудь"

Примеры: Sometime - Как-нибудь
You should try that sometime. Тебе надо попробовать тоже как-нибудь.
We should take a run out there sometime. Нужно как-нибудь туда наведаться.
We should grab a drink sometime and catch up. Нам как-нибудь следует выпить вместе.
Drop in to visit me at Hohenlychen sometime. Навестите меня как-нибудь в Хохенлихене.
You should come by sometime. Вы должны как-нибудь к нам заглянуть.
But have a drink with me sometime? Может, выпьем вместе как-нибудь?
We should play doubles sometime. Нам надо как-нибудь сыграть в парах.
Come and knock on my door sometime. Забегай ко мне как-нибудь.
I t-think it'd be nice to... to talk to you sometime if you ever have a minute. Думаю, было бы здорово как-нибудь с тобой пообщаться, если у тебя будет минутка.
You know, we really should have dinner sometime, so we can reacquaint. I can explain it to her. Знаете, нам бы точно не мешало как-нибудь пообедать, чтобы восстановить отношения.
You know, you should take a crack at the slush pile sometime. Знаете, вам стоит как-нибудь запустить руки в "кучу на выброс".
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you. Кстати, доктор Гумберт, у нас в Бердсли так мало настоящих ценителей музыки; я подумала, может, вы как-нибудь заглянете ко мне, и я что-нибудь сыграю для вас.
You'll... you'll come back and see me sometime? Ты... Ты навестишь меня как-нибудь?
Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней?
Is there any way that we could talk to you sometime, and your mother wouldn't know about it? Мы могли бы как-нибудь поговорить с тобой без ведома твоей мамы?
You know, maybe we'll get a bite to eat sometime. Знаешь, мы возможно перекусим вместе как-нибудь.
You know, it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime. Знаешь, нам стоило бы как-нибудь выпить пивка вместе.
Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе?
You know what, maybe you and I can even go to dinner sometime. А, может, мы сходим как-нибудь поужинаем вместе?
You mind if I use that one sometime, Father? Можно будет это как-нибудь процитировать, отец?
Would you ever want to get a drink or... or a coffee sometime? Может, как-нибудь сходим, выпьем кофе, например?
You know, I'd love to go do something like that sometime. Знаешь, хотела бы я как-нибудь тоже так провести вечер.
Why don't you invite her over sometime? У этой девочки железная воля. Может, как-нибудь пригласишь ее в гости?
I was thinking maybe sometime we could get some dinner or something? Я тут подумал, может как-нибудь вместе поужинаем или еще чего?
I don't suppose you'd take some dictation from me sometime, would you? Может, и я как-нибудь вам подиктую?