Everybody's got to go sometime. |
Все там будем рано или поздно. |
Everything comes to an end sometime. |
Всему рано или поздно приходит конец. |
Still, he had to find out sometime. |
Он всё равно рано или поздно узнал бы об этом. |
You've got to trust someone sometime. |
Рано или поздно вы должны начать кому-то доверять. |
I suppose summer had to end sometime. |
Думаю, рано или поздно, лето кончается. |
Still. She had to go sometime. |
Она должна была уйти рано или поздно. |
The point was that everyone has to deliver bad news sometime in their life if they live long enough. |
Смысл в том, что всем рано или поздно приходится рассказывать плохие новости в их жизни, если они живут достаточно долго. |
I tried to hold out as long as I could, but I knew they'd find out sometime. |
Я пытался скрывать до последнего, но я понимал, что рано или поздно они узнают. |
Aren't you the one that told me for eight weeks that you have to leave the nest sometime? |
Разве не ты твердил восемь недель подряд, что гнездо надо оставлять рано или поздно? |
It must come, sometime. |
Он должен приехать рано или поздно. |
Your scholarship money is going to run out sometime. |
Твои гранты рано или поздно закончатся. |
L-look, I'm sorry, okay, but she's got to come out sometime. |
Слушай, извини. но рано или поздно ей придется все рассказать. |
She's got to deal with it sometime. |
Рано или поздно ей придётся с этим смириться. |
Sometime or other, most lonely people try to figure it out. |
Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять. |
Well, I guess you got to move on with your life sometime. |
Ну, рано или поздно тебе придётся начинать жить дальше. |
It was bound to break sometime. |
Рано или поздно она бы ноги себе попереломала. |