| You should show your support, too, sometime. | Да, и тебе бы, порой, неплохо было оказывать поддержку. |
| Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
| The sometime wide disparity in numbers only highlights the need to establish one authoritative source of information relating to these incidents. | Порой значительное расхождение в цифрах лишний раз подчеркивает необходимость создания одного авторитетного источника информации о подобных инцидентах. |
| For our part, we will endeavour to cooperate fully with the Tribunal, even if sometime we may feel alone, quixotic and politically vulnerable. | Что касается нас, то мы будем стремиться к полному сотрудничеству с Трибуналом, несмотря на то, что порой мы чувствуем себя одинокими, по-донкихотски и уязвимыми с политической точки зрения. |
| Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime | Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
| Sometime your heart stop, start up again. | Порой сердце глохнет, потом заводится. |
| Sometime I share it with someone like you. | Порой я делюсь ей с кем-нибудь вроде тебя. |
| This greatly expanded the number of rural distributors and decreased the distances farmers travelled to obtain inputs, sometime quite dramatically, resulting in savings in both time and travel costs. | Благодаря этому в сельской местности значительно увеличилось число торговцев и сократились, порой весьма существенно, расстояния от фермерских хозяйств до ближайших пунктов, где фермеры приобретают необходимые им вводимые ресурсы, что обусловило экономию времени и средств, уходивших на дорогу. |
| Sometime the hating has to stop. | Порой ненависти необходимо положить конец. |
| We all have to go through the change sometime. | Нам всем порой приходится испытывать перемены. |
| (Fronto appears in five chapters of the Noctes Atticae, though expressing tastes that sometime seem closer to Gellius' own than to those evinced in the letters.) | (Фронтон фигурирует в пяти главах «Аттических ночей» (лат. Noctes Atticae), но порой его стиль больше похож на стиль самого Геллия, а не на то, что мы читаем в письмах). |