We should go on a ride-along sometime. | Ты должен как-нибудь устроить мне экскурсию. |
[chuckles] Well, maybe we should catch up sometime. | Ну, может, нам стоит как-нибудь пересечься. |
You guys should try it sometime. | Вам стоит как-нибудь попробовать сходить туда. |
Why don't you just go ask them if you can hang out with them sometime? | Почему бы тебе просто не спросить у них, можно ли позависать с ними как-нибудь. |
You want to go out sometime? | Может, мы встретимся как-нибудь? |
We'll have to talk about it sometime. | Когда-нибудь нам придется об этом поговорить. |
Meet at later bar, night or day sometime. | Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь. |
You'll hear from us... sometime. | Ты узнаешь о нас... когда-нибудь. |
I'm sure he'll come back here for Ashley sometime. | Я уверена, что когда-нибудь он вернётся сюда за Эшли. |
Why don't we get lunch sometime this week, and I'll just, I'll go over all the deets about leases and how it works. | Почему бы нам не пообедать когда-нибудь на неделе, а я пока пробегусь по арендным договорам и все узнаю. |
If you want, you can come by sometime. | Если хотите, можете приходить иногда. |
I said sometime, not tonight. | Я сказала иногда, не сегодня. |
Dialogue on values does not by itself build trust; indeed, it can sometime even accentuate differences. | Диалог о ценностях сам по себе не обеспечивает доверие; на деле он иногда может даже еще более обострить разногласия. |
Tell her to drop by sometime. | Передай, чтобы хоть иногда забегала. |
But do you think that maybe sometime you could tell me about her? | Но думаешь, что иногда смог бы рассказывать мне о ней? |
In October 2013, Robert Llewellyn posted on his blog, stating that "an eleventh series would happen" and that it would be "sometime in 2014". | В октябре 2013 года Роберт Ллевелин написал в своём блоге, что «одиннадцатому сезону быть» и он выйдет «где-то в 2014 году». |
He explained, "If we can get a head start on riffs and ideas, and then hopefully after that, you know, really dig in to put out a record in 2019, sometime." | Он объяснил: «Если мы сможем начать работу над риффами и идеями, а потом, надеюсь, после этого, вы знаете, действительно вникнем в запись альбома где-то в 2019 году». |
sometime in the next 67 hours. | где-то в ближайшие 67 часов. |
And sometime around your third... or fourth short life will be complete. | И где-то после третьей такой отдачи... может, четвертой... ваша короткая жизнь подойдет к концу. |
It'll rise in the mid-city area sometime before nightfall. | Мы думаем, что он восстанет где-то в цетре города перед заходом солнца. |
Okay, maybe not today, but sometime. | Может, не сегодня, но когда-то. |
And there is no end in sight But sometime it must end! | И нет у этому конца да когда-то это все таки кончится |
Got to start sometime, right? | Когда-то нужно начинать, да? |
It was bound to happen sometime, right? | Ну, должно же было это когда-то случиться, верно? |
Well, I'm glad that sometime is a busy time because whenever I'm down here, It doesn't seem too busy to me. | Что ж, я рад, что вы хоть когда-то заняты, потому что когда я ни спущусь, вы не особо-то заняты. |
A senior defector - one of Saddam's former intelligence chiefs in Europe - says Saddam sent his agents to Afghanistan sometime in the mid-1990s to provide training to Al Qaeda members on document forgery. | Один высокопоставленный перебежчик, из бывших руководителей разведки Саддама в Европе, утверждает, что Саддам примерно в середине 90-х годов направил своих агентов в Афганистан для того, чтобы те обучили членов «Аль-Каиды» подделке документов. |
According to our information she called here on the 1 7 th, sometime in the afternoon to look at the baby. | По нашей информации она звонила сюда 17-го, примерно в полдень. |
But this is what we're aiming at, sometime in the 2030s - real electric power from fusion. Thank you very much. | но наша настоящая цель такова: иметь примерно в 2030-хгодах реальную электроэнергию на основе синтеза. Благодарювас. |
In the first episode, set sometime in the late 22nd century, an on-board radiation leak kills everyone except lowest-ranking technician Dave Lister, who is in suspended animation at the time, and his pregnant cat, Frankenstein, who is safe in the cargo hold. | В первом эпизоде, события которого происходят примерно в XXII веке, смертельный выброс радиации убивает на корабле всё живое, кроме младшего техника Дэйва Листера, находившегося в замедлителе времени, и его беременной кошки Франкенштейн, находившейся в грузовом отсеке. |
The rule was written sometime around 1993 by Philip Greenspun. | Правило было сформулировано примерно в 1993 году Филипом Гринспеном. |
However, after sometime, misuse of non-staff contracts recommenced. | Однако через некоторое время использование не по назначению контрактов с внештатными сотрудниками возобновилось. |
For sometime he was located in Moscow as a representative of the Ukrainian government. | Некоторое время находился в Москве как представитель украинского правительства. |
I tried sometime before, but you didn't like it in simple way sir | Я пытался некоторое время назад, но вам не понравился простой язык, сэр. |
He's been watching your back for sometime now. | Он прикрывал тебя некоторое время. |
At the start, though, I had to memorize the names you givefor each color, so I had to memorize the notes, but after sometime, all this information became a perception. | На первых порах я должен был запоминать название каждогоцвета и его ноту, но через некоторое время это перешло на уровеньчувственного восприятия. |
we should hang out sometime. | Нам стоит сходить куда-нибудь. |
Maybe I'm moving a little fast here, but we should all go on a trip sometime. | Возможно, я немного спешу, но мы должны съездить куда-нибудь вместе. |
We should go out sometime. | Нам стоит куда-нибудь сходить. |
To Sakaki-kun: Great work during Cooking Class... I'm going to make lunch sometime... | Сакаки-кун, ты постарался на трудах, с меня бенто... может, сходим куда-нибудь? |
So, would you like to go out sometime? | Так как-нибудь куда-нибудь сходим? |
You talk as though you struck it rich sometime or other, pop. | Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша. |
John: I would hope that sometime in the future through the research that you people are doing, we can come up with a cure so that people like me can lead a normal life. | Джон: я хотел бы надеяться, что однажды в будущем через исследования, которые вы, ребята, делаете, мы можем прийти к лекарству, чтобы люди вроде меня могли жить нормальной жизнью. |
You should visit it sometime. | Советую однажды его увидеть. |
It was bound to happen sometime, after all the nice presents you give me. | Однажды это должно было случиться, после всех твоих прекрасных подарков. |
We all have to go sometime. | Все мы однажды покинем этот мир. |
Looks like Jason was killed sometime before closing. | Похоже, Джейсона убили незадолго до окончания. |
William returned here, sometime prior to the Battle of Waterloo in 1815. He summoned Rothschilds and demanded his money back. | Когда Вильгельм, незадолго до битвы под Ватерлоо в 1815, вернулся домой, он призвал к себе Ротшильда и потребовал деньги обратно. |
Scott and Jean return to the X-Men some time after at the request of Storm, when she grows concerned about the mental well-being of Professor X (who had returned sometime prior). | Скотт и Джина вернулись к Людям Икс некоторое время спустя по просьбе Грозы, когда та стала беспокоиться об умственном состоянии Профессора Икс (вернувшегося незадолго до этого). |
2.4 According to the investigation, Mr. Cagas was a supplier of medicines in a hospital where Dr. Arevalo was appointed Chief of Hospital sometime before the incident. | 2.4 Согласно результатам расследования, г-н Кагас поставлял медикаменты в больницу, где работала д-р Аревало, которая незадолго до инцидента была назначена главным врачом этой больницы. |
Sometime shortly before we started, the DVD... Went missing. | Незадолго до того, как церемония началась, диск... пропал. |
We can maybe have tea sometime. | Как-нибудь попьём чаю все вместе. |
We should all go out sometime. | Знаешь что, нам бы не помешало куда-нибудь сходить вместе. |
Maybe we could grab some lunch sometime. | Могли бы вместе пообедать. |
Let's get together for lunch sometime. | Давай пообедаем вместе где-нибудь. |
We should jam together sometime, man. | Надо как-то попробовать играть вместе. |
Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
Sometime in 1992, Video System's U.S. office changed its name to McO'River, Inc., and was given the licensing rights to distribute Aero Fighters arcade machines throughout the United States. | Приблизительно в 1992 году он сменил название на McO'River, Inc. и стал заниматься распространением игровых автоматов Aero Fighters в США. |
He started his career at hometown club Washington United before transferring to Barnsley sometime prior to 1910. | Он начал свою карьеру в клубе «Вашингтон Юнайтед», перед игрой за «Барнсли», где играл приблизительно до 1910 года. |
Sometime either late in 1992 or early in 1993, he was transferred to an island prison (Carrera Convict Prison), where violations of the prisoners' rights are said to be common and conditions of detention deplorable. | Приблизительно в конце 1992 года или в начале 1993 года он был переведен в расположенную на острове тюрьму (Каррерская тюрьма), в которой широко распространены нарушения прав заключенных и ужасные условия заключения. |
They attacked both places at once, sometime around 2 am. | Это произойдет приблизительно через 2 часа. |
Give me a call sometime. | Звоните мне время от времени. |
You simply must come to dinner sometime. | Ты просто обязан время от времени заходить к нам на ужин. |
Look, I was thinking maybe we should still hang out sometime. | Слушай, я тут подумала, может, время от времени будем тусоваться вместе? |
Okay, how about this, why don't you ask your friends to come out here sometime? | Хорошо, что ты скажешь на то, чтобы время от времени твои друзья приходили к нам? |
He must sleep sometime. | Но им же надо спать время от времени? |
Everything comes to an end sometime. | Всему рано или поздно приходит конец. |
I suppose summer had to end sometime. | Думаю, рано или поздно, лето кончается. |
Still. She had to go sometime. | Она должна была уйти рано или поздно. |
L-look, I'm sorry, okay, but she's got to come out sometime. | Слушай, извини. но рано или поздно ей придется все рассказать. |
Well, I guess you got to move on with your life sometime. | Ну, рано или поздно тебе придётся начинать жить дальше. |
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
The sometime wide disparity in numbers only highlights the need to establish one authoritative source of information relating to these incidents. | Порой значительное расхождение в цифрах лишний раз подчеркивает необходимость создания одного авторитетного источника информации о подобных инцидентах. |
For our part, we will endeavour to cooperate fully with the Tribunal, even if sometime we may feel alone, quixotic and politically vulnerable. | Что касается нас, то мы будем стремиться к полному сотрудничеству с Трибуналом, несмотря на то, что порой мы чувствуем себя одинокими, по-донкихотски и уязвимыми с политической точки зрения. |
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime | Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
Sometime the hating has to stop. | Порой ненависти необходимо положить конец. |