But dude, you got to come jam with us sometime. | Но, приятель, ты должен прийти и поиграть с нами как-нибудь. |
Maybe you could give me a ride sometime. | Может вы как-нибудь позволите мне поуправлять? |
You ought to try it sometime. | Ты должен попробовать это как-нибудь. |
Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
If you'd like to grab something to eat sometime. | Может, перекусим вместе как-нибудь. |
His access card might come in handy sometime. | Его карточка доступа может когда-нибудь пригодиться. |
We have to talk about it sometime, okay? | Когда-нибудь нам придется об этом поговорить, ясно? |
Listen to me, pancho. Everybody's got to die sometime or another. | лушай сюда, панчо. се когда-нибудь умрут, так или иначе. |
He has to breathe sometime. | Он должен вдохнуть воздух хоть когда-нибудь. |
Everybody's got to find out sometime. | Они должны когда-нибудь узнать. |
But you got to get back on that horse sometime. | Но иногда все же приходится "возвращаться в седло". |
He's got to learn how to cross the street by himself sometime. | Он даже может иногда сам перейти на другую сторону улицы |
You ought to come to the club sometime. | Вам иногда стоит посещать клуб. |
Sometime girl soldiers think that they are in love with their superior officers but actually it is kind of an illusion. | Иногда девушкам кажется, что они влюблены в старшего по званию. |
Sometime within these 36 hours of treatment, I wake up, and there's this nun in an all-white habit sitting beside my bed. | Иногда посреди этой 36-часовой процедуры я просыпался, а рядом с кроватью сидела монахиня, вся в белом. |
I mean... I think we all agree that there was a-a-a drop-off sometime in the fourth... season. | Я думаю, никто не будет спорить, что что они сильно сдали где-то в четвёртом... сезоне. |
Had we chosen this option, sometime around 200,000 years ago, we would probably still be living like the Neanderthals were when we first entered Europe 40,000 years ago. | Если бы мы выбрали этот вариант, где-то 200000 лет назад, мы бы все жили как неандертальцы, к тому времени, когда мы пришли в Европу 40000 лет назад. |
On January 14, 2006, at the In the Groove North American Tournament Finals in Las Vegas, Roxor announced that the arcade release of In the Groove 3 and the home release of In the Groove 2 would take place sometime during 2006. | 14 января 2006 года, в Лас-Вегасе на «In The Groove North American Tournament Finals» Roxor Games заявила, что выпуск аркадной версии In the Groove 3 и домашней версии «In the Groove 2» произойдут где-то в течение 2006 года. |
Sometime in May, but now it's been online, there's no value in doing so. | Где-то в мае, но поскольку он в сети, смысла в этом нет. |
Sometime earlier in the year. | Где-то в начале года. |
'Sometime back I was Trisha's hero...' | 'Когда-то я был героем для Триши...' |
Might as well begin sometime. | Надо же когда-то начинать. |
And not sometime, not later. | И не когда-то там. |
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past, is maybe one in four to maybe even half and half. | Я думаю, что вероятность зарождения жизни на Марсе когда-то в прошлом, возможно один к четырём или даже 50/50. |
The point is, like, they have to meet sometime, right? | Суть в том, что когда-то же им надо будет встретиться, да? |
The planning for the construction process should take into account the rainy season, which begins at the end of May and ends sometime in October. | При планировании процесса строительства следует учитывать фактор сезона дождей, который начинается в конце мая и заканчивается примерно в октябре. |
All these matters have been discussed and are to be brought to the attention of the Mbeki mission, expected in Abidjan sometime in the second week of March 2005. | Все эти вопросы были обсуждены и должны быть доведены до сведения миссии Мбеки, прибытие которой в Абиджан ожидается примерно во вторую неделю марта 2005 года. |
In addition, Canada announced its intention to host an international conference on the Agreement sometime in 2004 or 2005, with results to be forwarded to the review conference. | Кроме того, Канада выразила намерение устроить у себя примерно в 2004 или 2005 году международную конференцию, которая будет посвящена Соглашению и результаты которой будут препровождены участникам конференции по обзору. |
The matter of sanctions against the Sudan is due to be discussed sometime in November 2000 but the election of new non-permanent members to the Security Council will be held earlier, in October. | Вопрос о санкциях в отношении Судана должен обсуждаться примерно в ноябре 2000 года, однако выборы новых непостоянных членов Совета Безопасности состоятся раньше, в октябре. |
If this comet continues on its path around the sun and keeps its present course, sometime on August 16, roughly a year from now, there's a chance that we might have impact. | Если эта планета продолжит движение вокруг солнца... по той же траектории... то примерно через год, 16-го апреля... может произойти столкновение. |
Corinne Romley together with Private Flynn sometime before Flynn goes missing. | Коринну Ромли с рядовым Флинном за некоторое время до того, как Флинн пропал без вести. |
I think we must have landed for sometime. | Я думаю мы приземляемся на некоторое время. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has been concerned for sometime about the lack of implementation of Article 4. | Международный комитет Красного Креста (МККК) вот уже некоторое время испытывает озабоченность по поводу недостаточно эффективного осуществления статьи 4. |
Sometime ago it was. | Это было некоторое время назад. |
Hearing this, Milton at first "sat some time in a muse" before changing the subject; however, sometime thereafter he showed to Ellwood a new manuscript entitled Paradise Regained. | Услышав это, Милтон сначал впал в размышления, но спустя некоторое время показал Элвуда новую рукопись под названием «Возвращённый рай». |
Maybe we can go out sometime. | И может быть мы сходим куда-нибудь. |
Maybe we could go out sometime and celebrate, now that this is over. | Может, сходим куда-нибудь и отпразднуем то, что всё уже позади. |
But now that you're not, I'd really like to ask you out sometime. | Теперь же, я хотел бы тебя пригласить куда-нибудь как-нибудь. |
I just... erm... wondered if you'd like to come out for a drink with me sometime? | Я... эээ... был бы рад, если бы с мы тобой сходили куда-нибудь выпить. |
Would you like to go out sometime? | Может, как-нибудь сходим куда-нибудь? |
We simply must have you out on the boat sometime. | Мы просто должны однажды взять тебя на свою лодку. |
Sometime, in Roth's early 20s, his signature changed, and there's only one reason I can think of why that would happen. | Однажды, когда Роту было чуть больше 20, его подпись изменилась, и есть только одно объяснение, которое я нашел, почему это могло произойти. |
You've got to tell him sometime. | Однажды тебе придется все ему рассказать. |
So somehow, someway or sometime, everybody... | Вот так, однажды, любой... |
You have to trust somebody sometime. | Однажды тебе придется кому-то довериться. |
Looks like Jason was killed sometime before closing. | Похоже, Джейсона убили незадолго до окончания. |
So then Frank had to have been in Ashley's office sometime before he was murdered. | Тогда получается, что Фрэнк был в офисе Эшли незадолго до того, как его убили. |
Sometime shortly before we started, the DVD... Went missing. | Незадолго до того, как церемония началась, диск... пропал. |
Sometime before 1843, Bard married Harriet DeGroot, who was six years older than he was. | Незадолго до 1843 года Бард женился на Харриет де Гроот, которая была на шесть лет старше его. |
Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
Maybe we could join us sometime. | Может быть, нам стоит встретиться всем вместе? |
Can we please have lunch sometime? | Пожалуйста, мы могли бы как-нибудь пообедать вместе? |
Can we grab a drink sometime? | Может мы сможем как-нибудь выпить вместе? |
We got to grab a meal sometime soon. | Мы должны как-нибудь перекусить вместе. |
You want to grab a drink sometime? | Не хотите как-нибудь выпить вместе? |
It was founded sometime in the mid-9th century and survived until it was conquered by the Seljuk Turks soon after the Battle of Manzikert in 1071. | Она была основана приблизительно в середине IX века и существовала до её завоевания турками-сельджуками вскоре после битвы при Манцикерте в 1071 году. |
Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
After the arrival of missionaries from New England, the Kingdom of Hawai'i under the rule of King Kamehameha III replaced the death penalty with exile, and Kaho'olawe became a men's penal colony sometime around 1830. | После прибытия миссионеров из Новой Англии гавайское правительство короля Камеамеа III заменило смертную казнь изгнанием, и Кахоолаве стал мужской колонией для преступников приблизительно в 1830 году. |
Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
The date can be approximated to sometime in the 1090s. | Эта дата может пока быть лишь приблизительно определена как 1090-е годы. |
Would you like to look at TV with me sometime? | Как ты смотришь на то, чтобы время от времени смотреть телевизор вместе со мной? |
Give me a call sometime. | Звони мне время от времени. |
Okay, how about this, why don't you ask your friends to come out here sometime? | Хорошо, что ты скажешь на то, чтобы время от времени твои друзья приходили к нам? |
Ought to try it sometime. | Это обязательно надо делать время от времени. |
I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime. | Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени. |
I suppose summer had to end sometime. | Думаю, рано или поздно, лето кончается. |
Aren't you the one that told me for eight weeks that you have to leave the nest sometime? | Разве не ты твердил восемь недель подряд, что гнездо надо оставлять рано или поздно? |
L-look, I'm sorry, okay, but she's got to come out sometime. | Слушай, извини. но рано или поздно ей придется все рассказать. |
She's got to deal with it sometime. | Рано или поздно ей придётся с этим смириться. |
It was bound to break sometime. | Рано или поздно она бы ноги себе попереломала. |
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
Some fellows look and find the sunshine I always look and find the rain Some fellows make a killing sometime | Некоторые видят и находят солнечный свет я вижу и нахожу лишь дождь некоторые порой убивают я никогда даже не делаю завоеваний |
Sometime I share it with someone like you. | Порой я делюсь ей с кем-нибудь вроде тебя. |
Sometime the hating has to stop. | Порой ненависти необходимо положить конец. |
We all have to go through the change sometime. | Нам всем порой приходится испытывать перемены. |