| He said you should come around sometime. | Он сказал, тебе стоит заглянуть к нему как-нибудь. |
| I'd love to read them sometime. | С удовольствием как-нибудь бы их прочла. |
| So, do you want to go out sometime? | Так вот, не хочешь как-нибудь прогуляться? |
| You know, you should come by Stark Tower sometime. | Зайдите как-нибудь в башню Старка. |
| Maybe we can grab a drink sometime. | Может сходим как-нибудь в бар? |
| Congressional conservative leadership is expected sometime... | Относящееся к конгрессу, консервативное руководство рассчитывет когда-нибудь... |
| And if you ever need advice from me sometime... | И если тебе когда-нибудь понадобится мой совет... |
| Maybe we'll talk sometime. | Возможно, мы поговорим когда-нибудь. |
| You ought to learn sometime. | Тебе бы следовало когда-нибудь научиться танцевать. |
| Look, perhaps you's like me to come over. I'll give you a drive in it, sometime. | Послушайте, если хотите, я могу прокатить вас на ней когда-нибудь. |
| The title is sometime referred to as Baron Sutton of Dudley. | Иногда баронский титул упоминается как барон Саттон из Дадли. |
| Maybe I could give you a poke sometime. | Я мог бы иногда вам "подмигивать". |
| Maybe we'll see you sometime. | Возможно тогда мы будем иногда встречаться. |
| I'd love to cook it for you sometime. | Хочу иногда готовить это для тебя. |
| You need to hang out with me sometime. | Тебе иногда нужно болтать со мной |
| Sounds like Tom Cooley just committed suicide, sometime in the last couple hours. | Кажется, Том Кули просто покончил с собой, где-то в последние час-два. |
| When these eggs hatch, sometime in the next 12 hours, the caterpillars inside will devour absolutely everything in sight. | Когда они вылупятся, где-то через 12 часов, гусеницы, что внутри пожрут абсолютно всё на своём пути. |
| I turns out the blue butterfly disappeared sometime in the '40s, and rumor has it, it's hidden somewhere in the Penny Baker club. | Оказалось, что Голубая Бабочка исчезла где-то в 40-х годах, ходили слухи, что оно спрятано в клубе Пеннибейкер. |
| In particular, if tests of single full-size lenses would have been successful, the first full-scale non-nuclear implosion with a natural uranium pit and an internal neutron initiator could have taken place sometime in 1991. | В частности, если бы испытания единых полноразмерных линз прошли успешно, первое полномасштабное испытание неядерного имплозивного устройства с сердечником из природного урана и внутренним нейтронным инициирующим устройством могло бы быть произведено где-то в 1991 году. |
| It was sometime last May. | Это было где-то в мае прошлого года. |
| Okay, maybe not today, but sometime. | Может, не сегодня, но когда-то. |
| In late 2007, Crazy Town announced that the remaining members had reformed and were working on a new studio album, tentatively titled Crazy Town is Back, which would be released sometime in 2008, though no such release was ever made. | В конце 2007, Crazy Town объявил, что остающиеся участники реформировались и работали над новым студийным альбомом, экспериментально названный Crazy Town is Back, который должен быть выпущен когда-то в 2008, хотя никакого такого выпуска так и не было. |
| We all got to die sometime. | Мы все равно все когда-то умрём. |
| The point is, like, they have to meet sometime, right? | Суть в том, что когда-то же им надо будет встретиться, да? |
| Well, I'm glad that sometime is a busy time because whenever I'm down here, It doesn't seem too busy to me. | Что ж, я рад, что вы хоть когда-то заняты, потому что когда я ни спущусь, вы не особо-то заняты. |
| She was killed sometime last night. | Она была убита, примерно вчера ночью. |
| The planning for the construction process should take into account the rainy season, which begins at the end of May and ends sometime in October. | При планировании процесса строительства следует учитывать фактор сезона дождей, который начинается в конце мая и заканчивается примерно в октябре. |
| The First Committee will reconvene next year, sometime in early summer, to elect its Chairman for the fifty-ninth session of the General Assembly. | Первый комитет вновь соберется в будущем году, примерно в начале лета, для того чтобы избрать Председателя на период пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The rule was written sometime around 1993 by Philip Greenspun. | Правило было сформулировано примерно в 1993 году Филипом Гринспеном. |
| I thought I'd just walk briskly and finish sometime before nightfall. | Я подумал, что буду просто идти быстро и финиширую примерно до наступления темноты. |
| We all have to face our demons sometime. | Мы все должны перед нашими демонами некоторое время. |
| He's been watching your back for sometime now. | Он прикрывал тебя некоторое время. |
| At the start, though, I had to memorize the names you givefor each color, so I had to memorize the notes, but after sometime, all this information became a perception. | На первых порах я должен был запоминать название каждогоцвета и его ноту, но через некоторое время это перешло на уровеньчувственного восприятия. |
| Must have warmed up sometime, recently. | Должно быть, некоторое время назад он растаял. |
| This plan was shelved after the Indonesian financial crisis from 1998-1999, but there are concerns by environmental groups that it could be resurrected sometime in the future. | Эти планы были отложены на некоторое время из-за финансового кризиса в Индонезии 1998-1999 годах, но есть опасения, что они могут снова быть реализованы. |
| Maybe we could go out sometime and celebrate, now that this is over. | Может, сходим куда-нибудь и отпразднуем то, что всё уже позади. |
| Would you like to go out sometime? | Не хочешь ли куда-нибудь выбраться? |
| Let me... can I... take you out sometime? | могу я... тебя куда-нибудь пригласить? |
| So, do you think maybe, I don't know, we could hang out sometime? | Ну, может, я не знаю, сходим куда-нибудь вместе? |
| I mean... Hang out... something... sometime? | В смысле, сходим куда-нибудь и все такое... |
| I hope I get to meet him sometime. | Я надеюсь, что однажды я встречусь с ним. |
| The violent scene that upsets him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the main jetty at Orly, the Paris airport, sometime before the outbreak of World War ill. | Жестокие сцены, которые расстраивают его, и значения которых он смог понять только годы спустя, случившиеся на главной площадке в Орли, в Парижском аэропорту, однажды, перед началом Третьей Мировой Войны. |
| John: I would hope that sometime in the future through the research that you people are doing, we can come up with a cure so that people like me can lead a normal life. | Джон: я хотел бы надеяться, что однажды в будущем через исследования, которые вы, ребята, делаете, мы можем прийти к лекарству, чтобы люди вроде меня могли жить нормальной жизнью. |
| Maybe I could show it to you sometime. | Может быть, однажды, покажу тебе это место. |
| Everything that lives will die sometime. | Всё живое однажды умрёт. |
| There is to be an assassination attempt on Washington sometime before the new year. | На Вашингтона будет совершено покушение незадолго до нового года. |
| Fed by the Colorado River, it dried up sometime before 1700, following one of the repeated shifts in the river's course. | Это озеро, в которое впадала река Колорадо, высохло незадолго до 1700 года из-за изменения русла реки. |
| 2.4 According to the investigation, Mr. Cagas was a supplier of medicines in a hospital where Dr. Arevalo was appointed Chief of Hospital sometime before the incident. | 2.4 Согласно результатам расследования, г-н Кагас поставлял медикаменты в больницу, где работала д-р Аревало, которая незадолго до инцидента была назначена главным врачом этой больницы. |
| Sometime before 1843, Bard married Harriet DeGroot, who was six years older than he was. | Незадолго до 1843 года Бард женился на Харриет де Гроот, которая была на шесть лет старше его. |
| Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
| Can we please have lunch sometime? | Пожалуйста, мы могли бы как-нибудь пообедать вместе? |
| We should, like, schedule lunch sometime, compare notes on night nurses and nannies, doulas, the whole shebang. | Нам нужно как-нибудь вместе сходить на ланч, обсудить ночных сиделок, нянек и медсестёр, всё в таком роде. |
| I was thinking maybe we could play there together sometime. | Я тут подумала, может когда-нибудь мы сыграем там вместе. |
| You know, maybe we'll get a bite to eat sometime. | Знаешь, мы возможно перекусим вместе как-нибудь. |
| I'm here with Ed Pavelka, the new warden of Fox River Penitentiary, where Lincoln Burrows and Michael Scofield are scheduled to be returned to sometime tomorrow. | Я здесь вместе с Эдом Павелкой, новым начальником каторжной тюрьмы Фокс Ривер куда Линкольн Бэрроуз и Майкл Скофилд должны вернуться завтра. |
| Given the time lags associated with the implementation of public works programmes, transport infrastructure spending could pick up sometime in the second half of 2009 and in 2010. | С учетом временных лагов, связанных с реализацией программ развития общественных сооружений, увеличения расходов в транспортную инфраструктуру можно ожидать приблизительно во второй половине 2009 года и в 2010 году. |
| The first full programme of reports for discussion with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions would be delivered in 2013 and onward, with the tabling and discussion of the forward programme, covering at least three years, taking place sometime in the fall of 2012. | Первая полная программа представления докладов для обсуждения с Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам будет готовиться в 2013 году и в последующий период, при этом представление и обсуждение перспективной программы, охватывающей по меньшей мере трехлетний период, состоятся приблизительно осенью 2012 года. |
| Sometime either late in 1992 or early in 1993, he was transferred to an island prison (Carrera Convict Prison), where violations of the prisoners' rights are said to be common and conditions of detention deplorable. | Приблизительно в конце 1992 года или в начале 1993 года он был переведен в расположенную на острове тюрьму (Каррерская тюрьма), в которой широко распространены нарушения прав заключенных и ужасные условия заключения. |
| Sometime before 1000, the church of Sanfedelino, which was dedicated to him, was built on the site of a much earlier simple chapel, which dates from around the fourth century. | Незадолго до 1000 года храм Санфеделино был построен на месте прежней, более простой часовни, сооружённой приблизительно в IV веке. |
| The date can be approximated to sometime in the 1090s. | Эта дата может пока быть лишь приблизительно определена как 1090-е годы. |
| Why don't you come back sometime? | Почему бы тебе не приходить время от времени? |
| You should probably acknowledge it to yourself sometime. | И время от времени тебе стоит напоминать себе об этом. |
| Ought to try it sometime. | Это обязательно надо делать время от времени. |
| I heard some action sometime. | Время от времени я что-то слышу. |
| I knew she wouldn't give up, she couldn't stand it and that she'd be in contact sometime. | Я знал, что она не отступит, она же этого терпеть не могла, и что она будет напоминать о себе время от времени. |
| Still, he had to find out sometime. | Он всё равно рано или поздно узнал бы об этом. |
| You've got to trust someone sometime. | Рано или поздно вы должны начать кому-то доверять. |
| It must come, sometime. | Он должен приехать рано или поздно. |
| Well, I guess you got to move on with your life sometime. | Ну, рано или поздно тебе придётся начинать жить дальше. |
| It was bound to break sometime. | Рано или поздно она бы ноги себе попереломала. |
| You should show your support, too, sometime. | Да, и тебе бы, порой, неплохо было оказывать поддержку. |
| Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime. | Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. |
| The sometime wide disparity in numbers only highlights the need to establish one authoritative source of information relating to these incidents. | Порой значительное расхождение в цифрах лишний раз подчеркивает необходимость создания одного авторитетного источника информации о подобных инцидентах. |
| For our part, we will endeavour to cooperate fully with the Tribunal, even if sometime we may feel alone, quixotic and politically vulnerable. | Что касается нас, то мы будем стремиться к полному сотрудничеству с Трибуналом, несмотря на то, что порой мы чувствуем себя одинокими, по-донкихотски и уязвимыми с политической точки зрения. |
| This greatly expanded the number of rural distributors and decreased the distances farmers travelled to obtain inputs, sometime quite dramatically, resulting in savings in both time and travel costs. | Благодаря этому в сельской местности значительно увеличилось число торговцев и сократились, порой весьма существенно, расстояния от фермерских хозяйств до ближайших пунктов, где фермеры приобретают необходимые им вводимые ресурсы, что обусловило экономию времени и средств, уходивших на дорогу. |