Английский - русский
Перевод слова Sometime
Вариант перевода Как-нибудь

Примеры в контексте "Sometime - Как-нибудь"

Примеры: Sometime - Как-нибудь
If I could show my appreciation by taking you out to dinner sometime...? Мог бы я отблагодарить тебя, пригласив на ужин как-нибудь?
You know, I was thinking maybe you and I could do a meal sometime. Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем?
Want to tell me about it sometime over coffee? Не хочешь мне рассказать её как-нибудь за чашечкой кофе?
If I gave you a call, could I come by sometime? Я как-нибудь зайду, чтобы позвонить тебе.
Or are you going to call me sometime instead of hiding in your apartment? Может, позвонил бы мне как-нибудь вместо того, чтобы прятаться в квартире?
Frances, you think it would be out of the question for me to telephone you sometime? Фрэнсис, как думаешь, это будет неприемлемо, если я тебе как-нибудь позвоню?
We could go out for a drink sometime, couldn't we? Мы могли бы как-нибудь выбраться выпить, да?
Well, I could buy you one sometime if you, you know, like, need someone to talk to. Могу угостить тебя как-нибудь, если... тебе захочется поговорить с кем-нибудь.
Why don't you come and have dinner at home sometime, with Marianne? Может быть, вы с Марианной как-нибудь придете к нам на ужин?
Would it be okay if I asked you out sometime? Ничего, если я как-нибудь приглашу тебя на свидание?
But maybe you would still like to go for a drink sometime? Но может хотя бы как-нибудь сходим вместе выпить?
Also, would you be interested in going out sometime? И еще, ты не хотела бы как-нибудь встретиться?
So, do you want to go out sometime? Так вот, не хочешь как-нибудь прогуляться?
Would you like to get a cup of coffee sometime? Вы не хотели бы как-нибудь выпить со мной кофе?
Maybe we can talk about how you fit in among the world's finest over coffee sometime. Знаешь, может мы как-нибудь поговорим от твоем месте в рейтинге лучших из лучших за чашечкой кофе...
I was wondering if you would want to have dinner with me sometime. Я тут хотел спросить тебя, не изволишь ли ты как-нибудь поужинать со мной?
But now it's out there, so... you want to grab coffee sometime? Но теперь я сказала и... выпьем как-нибудь кофе?
Would you like to have lunch with me and my brother sometime next week? Хотела бы та по обедать со мной и моим братом как-нибудь на следующей неделе?
You stop by the park sometime and hook me up with some leftovers, all right? Заходи как-нибудь в парк и раздели со мной какие-нибудь остатки, хорошо?
Maybe I can take you to the airport or something sometime, you know? Может, отвезу тебя как-нибудь в аэропорт или еще куда, идет?
Maybe you'll let me do it again for you sometime. Может я как-нибудь снова это сделаю?
So, I mean, we'll have to catch up sometime, but just, like, not, you know, not now. В общем, как-нибудь мы должны встретиться, только не... сейчас.
What iwe get some... what if we get some coffee sometime? А что если... может, как-нибудь выпьем по чашечке кофе?
I was kind of wondering if sometime you might possibly be interested in... я тут подумал, возможно, мы могли бы как-нибудь...
This may not be an appropriate moment but perhaps you'd like to have dinner with me sometime? Вики, знаю, наверное сейчас не самый подходящий момент но мне интересно, не хотела бы ты как-нибудь со мной поужинать?