If I could show my appreciation by taking you out to dinner sometime...? |
Мог бы я отблагодарить тебя, пригласив на ужин как-нибудь? |
You know, I was thinking maybe you and I could do a meal sometime. |
Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем? |
Want to tell me about it sometime over coffee? |
Не хочешь мне рассказать её как-нибудь за чашечкой кофе? |
If I gave you a call, could I come by sometime? |
Я как-нибудь зайду, чтобы позвонить тебе. |
Or are you going to call me sometime instead of hiding in your apartment? |
Может, позвонил бы мне как-нибудь вместо того, чтобы прятаться в квартире? |
Frances, you think it would be out of the question for me to telephone you sometime? |
Фрэнсис, как думаешь, это будет неприемлемо, если я тебе как-нибудь позвоню? |
We could go out for a drink sometime, couldn't we? |
Мы могли бы как-нибудь выбраться выпить, да? |
Well, I could buy you one sometime if you, you know, like, need someone to talk to. |
Могу угостить тебя как-нибудь, если... тебе захочется поговорить с кем-нибудь. |
Why don't you come and have dinner at home sometime, with Marianne? |
Может быть, вы с Марианной как-нибудь придете к нам на ужин? |
Would it be okay if I asked you out sometime? |
Ничего, если я как-нибудь приглашу тебя на свидание? |
But maybe you would still like to go for a drink sometime? |
Но может хотя бы как-нибудь сходим вместе выпить? |
Also, would you be interested in going out sometime? |
И еще, ты не хотела бы как-нибудь встретиться? |
So, do you want to go out sometime? |
Так вот, не хочешь как-нибудь прогуляться? |
Would you like to get a cup of coffee sometime? |
Вы не хотели бы как-нибудь выпить со мной кофе? |
Maybe we can talk about how you fit in among the world's finest over coffee sometime. |
Знаешь, может мы как-нибудь поговорим от твоем месте в рейтинге лучших из лучших за чашечкой кофе... |
I was wondering if you would want to have dinner with me sometime. |
Я тут хотел спросить тебя, не изволишь ли ты как-нибудь поужинать со мной? |
But now it's out there, so... you want to grab coffee sometime? |
Но теперь я сказала и... выпьем как-нибудь кофе? |
Would you like to have lunch with me and my brother sometime next week? |
Хотела бы та по обедать со мной и моим братом как-нибудь на следующей неделе? |
You stop by the park sometime and hook me up with some leftovers, all right? |
Заходи как-нибудь в парк и раздели со мной какие-нибудь остатки, хорошо? |
Maybe I can take you to the airport or something sometime, you know? |
Может, отвезу тебя как-нибудь в аэропорт или еще куда, идет? |
Maybe you'll let me do it again for you sometime. |
Может я как-нибудь снова это сделаю? |
So, I mean, we'll have to catch up sometime, but just, like, not, you know, not now. |
В общем, как-нибудь мы должны встретиться, только не... сейчас. |
What iwe get some... what if we get some coffee sometime? |
А что если... может, как-нибудь выпьем по чашечке кофе? |
I was kind of wondering if sometime you might possibly be interested in... |
я тут подумал, возможно, мы могли бы как-нибудь... |
This may not be an appropriate moment but perhaps you'd like to have dinner with me sometime? |
Вики, знаю, наверное сейчас не самый подходящий момент но мне интересно, не хотела бы ты как-нибудь со мной поужинать? |