| Do you want to... do you want to have a drink sometime with me and maybe catch up? | Не хочешь выпить как-нибудь со мной и может поболтать? |
| "A new cafe has opened up in front of the train station. Wouldn't you like to go there with me sometime?" "Of course! When would be good for you?" | "Перед вокзалом открылось кафе. Не хочешь как-нибудь сходить туда со мной?" "Конечно! Когда тебе будет удобно?" |
| Later. Sometime in the summer. | Позже. Как-нибудь летом. |
| WITH ME AND MY WIFE SOMETIME? | Со мной и моей женой как-нибудь |
| would you like to come over for a movie sometime? | Приходите как-нибудь, посмотрим фильм. |
| I'll make it up to you sometime. | Я тебе это компенсирую как-нибудь. |
| You should come out to Salida sometime. | Приезжай в Салиду как-нибудь. |
| Would you like to have dinner sometime soon? | Может, как-нибудь поужинаем вместе? |
| Maybe we can go out to dinner sometime. | Может, поужинаем как-нибудь. |
| I'll drop it off for you sometime. | Хочешь занесу тебе как-нибудь. |
| I'll see you around the TV sometime. | Увидимся как-нибудь у телевизора. |
| Come and knock on my door sometime. | Забегай как-нибудь к нам. |
| YOU SHOULD TRY IT SOMETIME. | Вам бы самому как-нибудь попробовать. |
| If you'd like to grab something to eat sometime. | Может, перекусим вместе как-нибудь. |
| Come up and see us sometime! | Приезжайте как-нибудь в гости. |
| Would you maybe, possibly sometime go out for some pizza? | Может быть... как-нибудь сходим в пиццерию или еще куда? |
| So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? | Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать |
| Come on over sometime. | Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю. |
| So, would you like to go out sometime? | Так как-нибудь куда-нибудь сходим? |
| Would you like to go out with me sometime? | Может, как-нибудь встретимся? |