Do you want to... do you want to have a drink sometime with me and maybe catch up? |
Не хочешь выпить как-нибудь со мной и может поболтать? |
"A new cafe has opened up in front of the train station. Wouldn't you like to go there with me sometime?" "Of course! When would be good for you?" |
"Перед вокзалом открылось кафе. Не хочешь как-нибудь сходить туда со мной?" "Конечно! Когда тебе будет удобно?" |
Later. Sometime in the summer. |
Позже. Как-нибудь летом. |
WITH ME AND MY WIFE SOMETIME? |
Со мной и моей женой как-нибудь |
would you like to come over for a movie sometime? |
Приходите как-нибудь, посмотрим фильм. |
I'll make it up to you sometime. |
Я тебе это компенсирую как-нибудь. |
You should come out to Salida sometime. |
Приезжай в Салиду как-нибудь. |
Would you like to have dinner sometime soon? |
Может, как-нибудь поужинаем вместе? |
Maybe we can go out to dinner sometime. |
Может, поужинаем как-нибудь. |
I'll drop it off for you sometime. |
Хочешь занесу тебе как-нибудь. |
I'll see you around the TV sometime. |
Увидимся как-нибудь у телевизора. |
Come and knock on my door sometime. |
Забегай как-нибудь к нам. |
YOU SHOULD TRY IT SOMETIME. |
Вам бы самому как-нибудь попробовать. |
If you'd like to grab something to eat sometime. |
Может, перекусим вместе как-нибудь. |
Come up and see us sometime! |
Приезжайте как-нибудь в гости. |
Would you maybe, possibly sometime go out for some pizza? |
Может быть... как-нибудь сходим в пиццерию или еще куда? |
So anyhow, I was wondering if- maybe- I could- take you out to dinner sometime? |
Я вот тут подумал, может быть, я как-нибудь пригласил бы вас поужинать |
Come on over sometime. |
Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю. |
So, would you like to go out sometime? |
Так как-нибудь куда-нибудь сходим? |
Would you like to go out with me sometime? |
Может, как-нибудь встретимся? |