The financial system must attain reliability, and doing so represents a systemic issue that calls for a systemic solution. |
Финансовая система призвана обеспечить надежность процесса финансирования, что представляет собой системную проблему, обусловливающую необходимость применения системного подхода к ее решению. |
And it has been hoped that the recent change in political situation here in Nepal may provide a solution to it. |
Надо надеяться, что недавнее изменение политической ситуации в Непале позволит решить эту проблему. |
We agree that the solution to this problem lies in expeditious action to relieve indebtedness. |
Мы согласны с тем, что решить эту проблему можно лишь путем неотложных действий по облегчению долгового бремени. |
Any solution to the HIV/AIDS problem must solve the problem for all of humanity, rich and poor alike. |
Любое решение проблемы ВИЧ/СПИДа поможет решить проблему всего человечества, всех людей, богатых и бедных. |
Policy formulation and adjustment, while extremely important, are not the whole solution to discriminatory attitudes, practices and patterns. |
Разработка и изменение политики, при всей их исключительной важности, не позволяют в полной мере решить проблему дискриминационных отношений, практики и стереотипов. |
A permanent solution to the debt problem still proves elusive. |
По-прежнему не удается окончательно урегулировать проблему задолженности. |
At the same time, we are convinced that military action cannot provide a solution to this very grave problem. |
Но при этом мы убеждены, что военными мерами эту серьезнейшую проблему решить невозможно. |
Identifying a problem, it is said, is half the solution. |
Говорят, что выявить проблему - это наполовину ее решить. |
This approach also provides a solution to the problem of boundary changes. |
Данная концепция позволяет также решить проблему изменений границ районов. |
There is a need for political commitment, adequate resources, good governance and democratic participation to provide a lasting solution. |
Для того чтобы окончательно решить эту проблему, необходимы политическая воля, достаточные ресурсы, благое управление и участие широких слоев населения на основе демократических принципов. |
Bilingual education appears to offer a solution to the problem of dropouts and low educational attainment among indigenous children. |
Обучение на двух языках позволяет решить проблему исключения из школы и низкого уровня посещаемости среди детей коренных народов. |
A purely military solution to this issue is neither desirable nor viable. |
Попытка решить эту проблему сугубо военным способом нежелательна и невыполнима. |
The suggested solution could be the implementation of standards in English. |
Эту проблему предполагается решить посредством внедрения стандартов на английском языке. |
Public/Private Partnerships offer at least a partial solution to this problem. |
Партнерство государственного и частного секторов позволяет частично решить эту проблему. |
Several experts supported OICA's position, and suggested that the ISO symbol was a satisfactory solution to the problem. |
Некоторые эксперты поддержали точку зрения МОПАП и отметили, что данную проблему вполне можно было бы решить путем использования условного обозначения ИСО. |
Quite clearly any solution should also cover the very pertinent matter of the prisoners from Kuwait and other countries. |
Совершенно очевидно, что любое решение должно также охватывать крайне актуальную проблему военнопленных из Кувейта и из других стран. |
The problem needed to be solved as a matter of urgency, and he urged the Secretariat to seek a practical solution using existing resources. |
Эту проблему необходимо решить в срочном порядке, и оратор настоятельно призывает Секретариат найти практическое решение с использованием имеющихся ресурсов. |
This is correct: GM foods cannot singlehandedly solve the problem, but they can be an important part of the solution. |
Это правильно: генетически модифицированные продукты не могут в одиночку решить проблему, но они могут стать важной частью решения. |
The solution is not just to build more hospitals, but also to change deep-rooted disdain for women. |
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам. |
A military solution is not viable. |
Военный метод не способен решить проблему. |
No imposed solution can settle a problem. |
С помощью навязанного решения невозможно урегулировать проблему. |
We fully support the Libyan demand for a solution to this problem on a just basis. |
Мы полностью поддерживаем требование Ливии разрешить эту проблему на справедливой основе. |
We call for an urgent solution to this problem. |
Мы призываем в срочном порядке решить эту проблему. |
Participants agreed that an urgent solution to this problem was required. |
Участники согласились с тем, что необходимо безотлагательно решить эту проблему. |
There is no solution through arms, brutal force or any form of violence. |
Проблему не решить за счет применения оружия, грубой силы или любой другой формы насилия. |