| The Committee trusts that future reporting by the Secretary-General will contribute to a solution to the problem. | Комитет считает, что последующие доклады Генерального секретаря помогут снять эту проблему. |
| The solution to this problem lies in the refurbishment of old prison facilities and the construction of new prisons that conform to international standards. | Данную проблему можно решить путем ремонта старых пенитенциарных учреждений и строительства новых тюрем, отвечающих международным стандартам. |
| They fully shared his view that a solution of the Cyprus problem is long overdue. | Они полностью согласились с его мнением о том, что кипрскую проблему уже давно пора решить. |
| In the draft statute, the proposed solution to this problem is based on the theory of "concessional jurisdiction". | В проекте статута предлагается эту проблему решать на основе теории "уступленной юрисдикции". |
| Compassion is rarely a solution, but it is always a sign of a deeper reality, of deeper human possibilities. | Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека. |
| This morning Mr. Egeland reminded us that the military option is not a solution. | Сегодня утром г-н Эгеланн напомнил нам о том, что военный сценарий не решает проблему. |
| It is in our power to find a solution very soon. | В наших силах решить эту проблему в самое ближайшее время. |
| Until quite recently, this was a problem which had defied solution since the earliest days of this Organization. | Вплоть до недавнего времени она представляла собой проблему, которая не поддавалась решению с самых первых дней существования нашей Организации. |
| Night meetings were a possible solution to the problem of the length of sessions but their financial implications would doubtless be prohibitive. | Проблему продолжительности сессий можно было бы решить с помощью вечерних заседаний, однако их финансовые последствия, несомненно, будут носить запретительный характер. |
| In short, every solution seemed to create a new problem. | Короче говоря, каждое решение, пожалуй, порождало новую проблему. |
| According to the replies received, the application of both provides a solution to the occurrence of solids. | Согласно полученным ответам, совместное применение обоих типов фильтров позволяет решить проблему появления твердых частиц. |
| A total solution to the problems in Darfur cannot be achieved without enhancing the basis for peaceful coexistence among members of the population. | Невозможно полностью решить проблему в Дарфуре без укрепления основ для обеспечения мирного сосуществования среди нашего населения. |
| Trying to tackle the problem through a new compensation fund was not a good solution. | Попытки решить эту проблему с помощью создания нового компенсационного фонда не являются рациональным подходом. |
| This operation can only be regarded as a temporary solution to the problem, which must be addressed by the Government. | Такая операция позволяет лишь временно решить данную проблему, постоянное же решение должно быть найдено правительством. |
| Climate change is a complex, long-term problem requiring global cooperation and a long-term solution. | З. Изменение климата представляет собой сложную, долгосрочную проблему, требующую глобального сотрудничества и надежных решений. |
| However, the lack of financial resources, specialists and appropriate material and technical facilities precludes a solution to this problem. | Однако отсутствие финансовых средств, специалистов и соответствующей материально-технической базы не позволяют решить данную проблему. |
| In the Special Rapporteur's view, there is no isolated solution to the Burundi problem outside its regional context. | По мнению Специального докладчика, проблему Бурунди нельзя решить в отрыве от ее регионального контекста. |
| The solution of this social problem is possible only at the State level. | Решить эту социальную проблему можно лишь на государственном уровне. |
| Recent events have proved yet again that the question of Afghanistan is not susceptible to a solution by force. | Последние события вновь подтвердили, что проблему Афганистана не разрешить силой. |
| They pointed out that a military solution was not a feasible option in Afghanistan. | Они отметили, что решить проблему военным путем в Афганистане невозможно. |
| Youth are not the problem: we are the solution. | Молодежь не представляет собой проблему: решением ее являемся мы. |
| At the same time, they have helped identify basic approaches which could help lead to a solution. | В тоже время они способствовали определению основных подходов, с помощью которых можно было бы решить данную проблему. |
| Humanitarian aid was not the solution to what was a political crisis in the occupied territories. | Гуманитарная помощь не в состоянии решить эту проблему, которая представляет собой политический кризис на оккупированных территориях. |
| In this connection, some delegates underlined that international aid is only part of the solution to hunger. | В этой связи некоторые делегаты подчеркнули, что международная помощь позволяет лишь частично решить проблему голода. |
| Does privatization offer a durable long-term solution? | Способна ли приватизация решить эту проблему в долгосрочном плане? |