Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Проблему

Примеры в контексте "Solution - Проблему"

Примеры: Solution - Проблему
While agreeing that in some cases capital controls might have provided a respite from volatility, a business interlocutor nevertheless emphasized that that was not a long-term solution and should not substitute for economic and financial reforms Согласившись с тем, что в некоторых случаях меры контроля за капиталом возможно позволили на время преодолеть проблему неустойчивости, один из представителей деловых кругов тем не менее подчеркнул, что такое решение не является долговременным и не заменяет собой проведения экономических и финансовых реформ;
How are we going to solve climate change through negotiations, unless we are able to make civil society and people, not part of the problem, but part of the solution? Возможно ли решить данную проблему путём переговоров, если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей не как часть проблемы, а как часть решения?
And that would take care of your problem, and that would provide the solution for you." Это решит твою проблему, это будет выходом из положения!»
Recognizing that natural disasters constitute a development problem of great magnitude, the solution of which calls for substantial resources, requiring national efforts to be supplemented by international financial and technical assistance, отмечая, что стихийные бедствия представляют собой крупномасштабную проблему для развития, решение которой требует значительных ресурсов, в связи с чем необходимо, чтобы национальные усилия дополнялись международной финансовой и технической помощью,
He hoped that the United States representative would help to find a satisfactory solution to the problem because, once that had been done, many people would be able to breathe freely again and to give thanks to the United States Administration for its support. Он выражает надежду на то, что представитель Соединенных Штатов поможет удовлетворительным образом решить эту проблему, поскольку, как только это будет сделано, многие люди смогут вновь свободно вздохнуть и выразить администрации Соединенных Штатов признательность за ее поддержку.
Echoing the Panel's recommendations to consider youth as an asset, not as a problem, the Director-General called on participants to avoid stigmatizing the victim and stressed that unemployment was the problem, and youth were the solution. В духе рекомендаций Группы, в которых отмечалось, что молодежь является не проблемой, а резервом, Генеральный директор призвал участников не допускать стигматизации жертв и подчеркнул, что безработица представляет собой проблему, а молодежь - ключ к ее решению.
It was convinced that eviction was not a solution to the problems of slums, and so it had created partnership with Governments and was trying to convince them that slum dwellers might be poor but they were not hopeless. Она убеждена в том, что выселение не решает проблему трущоб, в связи с чем она наладила партнерские отношения с правительствами и старается убедить их в том, что хотя обитатели трущоб могут быть и бедны, их положение не безнадежно.
Ms. Simms said that, given the precarious situation in rural areas with regard to water, housing and infrastructure generally, the Government's challenge was to improve rural conditions to keep the population from drifting to urban areas, which was not the solution. Г-жа Симмс говорит, что, учитывая сложное положение дел с водоснабжением, жильем и инфраструктурой в целом в сельских районах, перед правительством стоит трудная задача улучшить условия жизни в сельских районах, чтобы удержать население от миграции в города, что не решает эту проблему.
They agreed that no political exploitation should be made by either side of the problem of the missing persons and they pledged to work for its solution in order to terminate the agony and the uncertainty of the families of the missing persons. Они согласились, что ни одна из сторон не должна использовать проблему пропавших без вести лиц в политических целях, и обязались работать над ее решением, с тем чтобы покончить с мучительным состоянием неведения и неопределенности, в котором пребывают семьи пропавших без вести лиц.
How are we going to solve climate change through negotiations, unless we are able to make civil society and people, not part of the problem, but part of the solution? Возможно ли решить данную проблему путём переговоров, если мы не в состоянии воспринимать гражданское общество и простых людей не как часть проблемы, а как часть решения?
Such a solution was long overdue. Эту проблему давно пора решить.
I've got the solution. Я решил твою проблему.
Tomorrow's scientists like your brother will find a solution. Молодые врачи решат эту проблему.
The said Concept will also provide the solution of the problem of prison hospital premises in Latvia the Olaine Tuberculosis Hospital will be completed and transformed into the Latvia Prison Hospital, retaining also facilities for treating tuberculosis patients. Указанная Концепция позволит также решить проблему помещений для тюремных госпиталей в Латвии - будут завершены работы в туберкулезном госпитале в Олайне, который будет преобразован в Латвийский тюремный госпиталь, но с сохранением условий для лечения туберкулезных больных.
A number of speakers noted that the problem of the diversion of pharmaceutical preparations needed to be tackled and that finding a solution to that problem should be done in parallel with efforts to make those preparations available for medical and scientific purposes. Несколько ораторов отметили, что проблему утечки лекарственных средств нельзя оставлять без внимания и что одновременно с ее решением следует прилагать усилия по обеспечению наличия таких средств для медицинских и научных целей.
In that case, one hopes that Xi will follow Deng Xiaoping's counsel and allow the issue to be "shelved for some time" so that the "wiser" next generation can "find a solution acceptable to all." Если это так, то можно надеяться, что Си последует совету Дэн Сяопина и позволит «заморозить проблему на определенное время», чтобы более «умное», следующее поколение «нашло решение, приемлемое для всех».
The title of this first Topic for the Workshop on Industrial Restructuring in European Transition Economies already does two things: it identifies a problem, namely the need to enhance national competitiveness; and it offers a solution, namely industrial restructuring. Название темы 1 Рабочего совещания по проблемам перестройки промышленности в европейских странах с переходной экономикой уже само по себе отвечает на два вопроса: оно определяет проблему, а именно необходимость повышения национальной конкурентоспособности; и предлагает решение, а именно реструктуризацию
A solution proposed to remedy this problem was to adjust the first variant to read: "If the carrier arranges the additional transport as provided in such transport document or electronic transport record, the carrier is deemed to do so on behalf of the shipper." Эту проблему было предложено решить с помощью следующего скорректированного текста первого варианта: "Если перевозчик организует дополнительную перевозку, предусмотренную в таком транспортном документе или транспортной электронной записи, перевозчик считается действующим от имени грузоотправителя по договору".
Cynthia Langston of Film Journal International responded to the film, "So unrealistic, so contrived and so blatantly 'Hollywood' that Gere can't possibly imagine he's opening any eyes to the problem, or any doors to its solution, for that matter." Синтия Лэнгстон из Film Journal International отзывается о фильме так: «Настолько нереалистичный, настолько надуманный, настолько откровенно "голливудский" что Гир даже не может вообразить, что открывает глаза на проблему или находит какой-либо путь для их решения, если уж на то идёт».
Gacaca had provided the solution. Суды "гакака" позволили решить эту проблему.
But I have a solution. Впрочем, я знаю, как решить эту проблему.
Had a problem, saw a solution. Увидел проблему, нашел решение.
What we explore every possible, diplomatic solution. Который разрешит проблему дипломатическим путем.
There's a solution to every problem. Я решаю твою проблему.
This is not the solution! Это не решит проблему.