Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемая

Примеры в контексте "So-called - Так называемая"

Примеры: So-called - Так называемая
Since the Summit, however, so-called globalization - with its blessings notwithstanding - has bred a widening gap between the rich and the poor. Однако со времени этой Встречи на высшем уровне так называемая глобализация, несмотря на приносимые ею блага, привела к увеличению пропасти между богатыми и бедными.
Within the General Committee, the so-called "established tradition" of limiting debate on the item under consideration in fact dated back only to 2005. В рамках Генерального комитета так называемая «сложившаяся традиция» ограничения прений по рассматриваемому пункту на самом деле возникла лишь в 2005 году.
One important initiative implementing this provision is the so-called Cardiff Strategy, whereby the European Council invited all relevant sectoral councils to establish their own strategies for the integration of environment and sustainable development. Важной инициативой по реализации этого положения стала так называемая Кардиффская стратегия, в которой Европейский совет предложил всем соответствующим секторальным советам разработать свою собственную стратегию для экологизации устойчивого развития.
Your so-called technology is the twisted lunacy of a scientific dark age! Ваша так называемая "технология" - извращенное безумие научного средневековья!
However, I have chosen to take the opposite position and have argued before the Council that this so-called unilateral withdrawal initiative offers a unique opportunity to revive the peace process. Однако я решил избрать противоположную позицию и заявляю в Совете, что так называемая односторонняя инициатива по выводу сил предоставляет уникальную возможность активизировать мирный процесс.
The capacity of the line between each gateway, the so-called bandwidth, may vary widely. Мощность линий между шлюзами, т.е. так называемая пропускная способность линий, может значительно изменяться.
This so-called initiative of a different kind is, sadly, not so different at all. Эта так называемая инициатива иного рода, к сожалению, совсем не иная.
The so-called KLA carries out daily attacks on Serbian and other non-Albanian towns and villages, churches, monasteries and cultural monuments in Kosovo and Metohija. Так называемая ОАК ежедневно совершает нападения на сербские и другие неалбанские города и селения, церкви, монастыри и культурные памятники в Косово и Метохии.
This is the so-called Yenga problem between Sierra Leone and Guinea - something which, unfortunately, has been grossly exaggerated. Это так называемая проблема Йенги между Сьерра-Леоне и Гвинеей - проблема, которую, к сожалению, сильно преувеличивают.
Its article 8 consists of the so-called Dutch clause, which states, В статье 8 этого документа содержится так называемая голландская оговорка, согласно которой:
(c) The so-called "clean hands" doctrine с) Так называемая доктрина "чистых рук" 330 - 334 69
This so-called democratic transition, a process designed solely by dictators and with input only from the regime's loyalists, will result in continued dictatorship. Эта так называемая демократическая передача власти, процесс, разработанный исключительно диктаторами при участии только приверженцев режима, приведет к продлению диктатуры.
It could also be concluded that, while this economic liberalism thrives, it coexists with protectionism, because the so-called liberalization of the markets is highly relative. Можно также сделать вывод о том, что, хотя этот экономический либерализм процветает, он сосуществует с протекционизмом, поскольку так называемая либерализация рынков является очень относительной.
Our so-called global village is still far from becoming a truly integrated community, in which people can consider themselves as participants in the same historical process. Наша так называемая "глобальная деревня" все еще далека от того, чтобы стать действительно цельным сообществом, в котором люди могли бы считать себя участниками общего исторического процесса.
A so-called reservation that increased the obligations of the other parties to a treaty was not a true reservation either. Так называемая оговорка, расширяющая обязательства других участников международного договора, также не является подлинной оговоркой.
This so-called "flat hierarchy" created confusion about roles and responsibilities and has affected the overall achievement of objectives, particularly in planning, monitoring and evaluation, and external and programme communication. Эта так называемая «плоская иерархия» создавала путаницу в отношении ролей и обязанностей и негативно влияла на общие показатели достижения целей, в особенности в том, что касалось планирования, мониторинга и оценки, а также коммуникационного обеспечения программ и внешних отношений.
The Bureau also suggested that the so-called Kiev table should illustrate how the actions stemming from the Kiev Declaration were reflected in the work programme of the Committee. Президиум также высказал идею о том, что так называемая "Киевская таблица" должна иллюстрировать то, каким образом действия, вытекающие из Киевской декларации, отражены в программе работы Комитета.
The classification of statistical activities used in the database (the so-called DISA classification) has been adopted for various other purposes. Классификация видов статистической деятельности, используемая в базе данных (так называемая классификация БМСД), применяется и для решения других различных задач.
Campaigning officially began on 15 October 2010; this phase was preceded by the so-called "silent campaign" during which only posters were permitted. Избирательная кампания официально началась 15 октября 2010 года; этому этапу предшествовала так называемая «молчаливая кампания», в ходе которой разрешалось использовать только плакаты.
There are, however, doubts whether this right is upheld when soldiers accused of participating in extrajudicial executions are represented by the so-called Military Defence (DEMIL). Вместе с тем возникают сомнения в отношении соблюдения этого права в случае, когда военнослужащих, обвиняемых в участии во внесудебных казнях, представляет так называемая Военная защита (ДЕМИЛ).
The so-called war against drugs consists of a few little skirmishes in the consumer countries but full-scale bloody battles in the production and transit countries, whose very existence is sometimes jeopardized. Так называемая война с наркотиками представляет собой несколько незначительных стычек в странах-потребителях и крупномасштабные кровавые баталии в странах-производителях и странах транзита, чье само существование зачастую оказывается под угрозой.
But the European Union is dreaming if it believes that it will be able to normalize relations with Cuba while the so-called common position exists. Но Европейский союз грезит наяву, если считает, что сможет наладить отношения с Кубой, пока существует так называемая общая позиция.
The first pillar of the pension system, the so-called social security pension system is a pay-as-you-go defined benefit scheme. Первая ступень пенсионной системы так называемая система социального пенсионного страхования работает за счет обязательных отчислений.
Who is she, this so-called person? Кто она, эта так называемая девушка?
I told you before, I don't want your so-called protection, and I'm not selling your little scam. Я тебе уже говорил, мне не нужна твоя так называемая "защита", и я не собираюсь поддерживать твою маленькую аферу.