Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемая

Примеры в контексте "So-called - Так называемая"

Примеры: So-called - Так называемая
The so-called RAC horsepower rating was devised in 1910 by the RAC at the invitation of the British government. Так называемая формула «RAC-лошадиной» силы изначально была составлена в 1910 году автокомпанией RAC по поручению британского правительства.
On every floor is the so-called Floor maiden which receives you then, who takes ticket and gives the key to you and knows you quickly very well. На каждом этаже есть так называемая «Хозяйка этажа», которой ты показываешь билет и получаешь ключи; она начинает узнавать тебя очень быстро.
Let G be a cycle graph of odd length greater than three (a so-called "odd hole"). Пусть G - граф-цикл нечётной длины, большей трёх (так называемая «нечётная дыра»).
The recovery was ultimately fueled by so-called "subprime" mortgages: home-purchase loans extended to borrowers with lower credit ratings. В конечном итоге, топливом экономического роста стала так называемая «субстандартная» ипотека - кредиты на покупку домов, доступные заёмщикам с низким кредитным рейтингом.
The so-called franchise war then shifted to the Chicago City Council-an arena in which Yerkes ordinarily thrived. Так называемая «война за концессии» переместилась в Чикагский городской совет - арену, на которой Йеркс обычно побеждал.
Another secondary mountain system situated in the centre of the country is made up of the Highlands, the Ybytypanema Hills and the so-called Cordillerita. Другую вторичную горную систему, расположенную в центре страны, составляют хребет Лос-Альтос, горы Ибитипанема и так называемая Кордильерита.
However, the so-called "liberalization" is a fallacy and has its own selectiveness. Тем не менее так называемая либерализация отнюдь не является безупречной концепцией, не лишенной изъянов.
The so-called "Chicago School" has mounted a robust defense of its rational expectations-based approach, rejecting the notion that a rethink is required. Так называемая «чикагская школа» начала активную оборону своего подхода, основанного на рациональных ожиданиях, отвергая мнение о необходимости переосмысления.
It was one of the so-called country club prisons... Это была так называемая "тюрьма санаторного режима"...
I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it. Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа.
The conclusion that emerges from this reflection is that so-called universal public policies are important, although imperfect, instruments for ensuring the rights of socially and economically unequal individuals and groups. Напрашивающийся на основании этого вывод заключается в том, что так называемая универсальная государственная политика, хотя и не является совершенной, служит средством обеспечения прав отдельных лиц и групп, находящихся в неравном социальном и экономическом положении.
The so-called international culture implanted in the Soviet era resulted in neglect of ethnic roots and the replacement of genuinely national spiritual values by synthesized imitations. Насаждавшаяся в советскую эпоху, так называемая интернациональная культура, вела к забвению национальных ее основ, к подмене подлинно народных духовных ценностей, синтезированными их суррогатами.
One of the first activities carried out this year by the women's program was the so-called social game "Make a step forward!". Одним из первых мероприятий, проведенных в этом году программой «Развитие женского активизма», стала так называемая социальная игра «Сделай шаг вперед!».
In Afghanistan, that so-called war has essentially been based on eradication campaigns and alternative livelihood projects, which have achieved only scant results. В Афганистане эта так называемая «война» в основном заключалась в проведении кампаний по уничтожению посевов и внедрении проектов по альтернативным видам заработка и не привела к сколько-нибудь значительным результатам.
The so-called constructive intervention policy advocated by some, involving loud criticism, adversarial posturing and grandstanding, would only bring more harm than good to the promotion of neighbourly relations. Так называемая политика конструктивного вмешательства, в защиту которой выступают некоторые, а именно, громкие критические высказывания, создание конфликтной обстановки и рассчитанное на эффект поведение принесут больше вреда, чем пользы развитию добрососедских отношений.
During this period, the so-called "SVK" carried out 133 attacks outside the United Nations Protected Areas (UNPAs), killing 26 Croatian citizens and seriously wounding 46. За этот период так называемая "СВК" совершила 133 нападения за пределами районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций (РОООН), в результате которых 26 хорватских жителей были убиты, а 46 - получили серьезные ранения.
The formula normally sets a ceiling for tariffs which is adjusted between years by a factor related to inflation - the so-called inflation-X formula). В соответствии с этой формулой обычно устанавливаются верхние пределы тарифов, которые ежегодно корректируются в зависимости от коэффициента, увязываемого с инфляцией, так называемая формула "инфляция-Х").
However, Bulgarian public opinion, official institutions and political parties were openly hostile to the idea that a so-called ethnic Macedonian group could exist in Bulgaria. Вместе с тем общественность, официальные институты и политические партии в Болгарии крайне негативно относятся к идее о том, что в Болгарии имеется так называемая этническая группа македонцев.
Nevertheless, there is a great risk that the so-called digital divide will further marginalize the developing world away from being able to take advantage of this new opportunity. Тем не менее, существует серьезная угроза, что так называемая «цифровая пропасть» может стать причиной того, что имеющиеся у развивающихся стран и без того скудные шансы воспользоваться этой новой возможностью станут еще более иллюзорными.
At the Millennium Summit round table, much time was spent talking about globalization, without the fundamental reality of that globalization - so-called free trade - being dealt with. В ходе обсуждений за «круглым столом», проходивших в рамках Саммита тысячелетия, много внимания было уделено вопросу глобализации, но при этом игнорировался главный фактор проблемы, а именно, так называемая свободная торговля.
The so-called pay profile in the women career is "flatter" than men's. Так называемая кривая доходов женщин на протяжении их трудовой карьеры - более "плоская", чем такая кривая для мужчин.
There was also evidence that members of that movement were collaborating with terrorists and criminal organizations in the area, most disquietingly with the so-called Boko Haram group. Также имеются свидетельства того, что члены движения сотрудничают с террористами и преступными группировками в регионе, среди которых особое беспокойство вызывает так называемая группа «Боко Харам».
The so-called "efficient markets" model, which holds that prices fully and efficiently reflect all available information, also came in for a trashing. So did inflation targeting: the excessive focus on inflation had diverted attention from the more fundamental question of financial stability. Так называемая, модель «эффективных рынков», подразумевающая, что цены эффективно и в полной мере отражают всю имеющуюся информацию, также подверглась острой критике.
The so-called bourgeois liberal democracy that would seem to have functioned, with grave limitations, in the Western countries, has proven its inoperability in other contexts. Так называемая буржуазно-либеральная демократия, которая действует с большими ограничениями в западных странах, доказала свою несостоятельность в контексте других стран.
The direct dependence on the banking system (mortgages, consumer loans, and credit cards) and the so-called "over-indebtedness" (and not "over-consumption") are characteristics of developed capitalism. Непосредственная зависимость от банков (ипотечные, потребительские кредиты, кредитные карточки), так называемая «чрезмерная задолженность», а не «сверхпотребление» является характерной чертой развитого капитализма.