| This so-called humanity is religious drivel. | Так называемая "человечность" - поповская болтовня. |
| That this so-called "machine" is organic in structure. | Что так называемая "машина" органической структуры. |
| Their needs are catered for by the so-called Slovak spiritual welfare work. | Их потребностями занимается так называемая организация словацкого духовного богатства. |
| What was meant was a so-called third category of members of the Security Council. | Имелась в виду так называемая третья категория государств - членов Совета Безопасности. |
| In the sorts of countries I work in, that so-called treatment gap approaches an astonishing 90 percent. | В странах, где я обычно работаю, эта так называемая разница в уходе приближается к невероятным 90%. |
| In the Law on the Election of Councillors and MPs, a so-called "quota of women" was not envisaged. | В Законе о выборе советников и членов парламента не была предусмотрена так называемая квота для женщин. |
| If the major commercial purpose is obtaining percentages of investments from lower tier investors, it could be a so-called "pyramid scheme". | Если основной коммерческой целью является получение процентов от инвестиций вкладчиков более низкого уровня, возможно, это так называемая "пирамида". |
| His delegation shared the view that the so-called "administration of justice" system was badly in need of reform. | Делегация оратора разделяет мнение, согласно которому так называемая система "отправления правосудия" остро нуждается в реформировании. |
| This is the so-called "on-demand" carriage which has been discussed in the Working Group before. | Это так называемая перевозка "по требованию", вопрос о которой обсуждался в Рабочей группе ранее. |
| The so-called fast-track integration had initially been a political gesture that is only now being followed up by practical implementation. | Так называемая ускоренная интеграция оказалась вначале политическим жестом, который лишь сейчас подкрепляется практическими мерами. |
| May I remind him that so-called blockaded Armenia borders not only Azerbaijan but also three other countries of the region. | Хотелось бы напомнить ему, что так называемая «блокированная Армения» граничит не только с Азербайджаном, но также и с тремя другими странами региона. |
| This is the so-called preventive constitutionality check. | Это есть так называемая система превентивного конституционного контроля. |
| Such a so-called culture stands diametrically opposed to the human person and will eventually lead to the disintegration of society. | Такая так называемая культура диаметрально противоположна личности человека и приведет, в конечном счете, к распаду общества. |
| The so-called new economy gave precedence to other products which were gradually supplanting primary products. | Так называемая новая экономика отдает предпочтение другим продуктам, которые постепенно вытесняют профилирующие продукты. |
| The so-called graduate contracts were very effective. | Весьма эффективной была так называемая система последующего распределения. |
| The Dayton Agreement, of course, remains the basis for the time being, but the so-called European perspective is increasingly gaining in importance. | Конечно, Дейтонское соглашение пока остается основой, но так называемая европейская перспектива приобретает все большее значение. |
| Following the Second World War there was a so-called second industrial revolution, with new actors making their appearance: multinational corporations. | После второй мировой войны наступила так называемая вторая промышленная революция, и на сцену вышли другие участники: многонациональные корпорации. |
| Here, we recall the so-called inability of UNAMSIL to defend itself when the rebels attacked in May 2000. | Здесь нам вспоминается так называемая «неспособность» МООНСЛ к самообороне, когда на нее в мае 2000 года совершили нападение мятежники. |
| In fact, the so-called "phase one deployment" or "moderate amendments" represent the tip of an iceberg. | Ведь так называемая "первая фаза развертывания" или "умеренные корректировки" представляют собой лишь верхушку айсберга. |
| This was the beginning of the so-called "Federalist War", which devastated the country for over four years. | Так началась так называемая "федеральная война", которая опустошала страну более четырех лет. |
| The so-called "mesh" PKI is an alternative to a hierarchical PKI. | Альтернативой иерархическому построению ИПК является так называемая "сотовая" ИПК. |
| Of special concern to the speaker was the so-called "new nationalization" of properties. | Особое беспокойство у оратора вызывает так называемая "новая национализация" собственности. |
| The so-called "lifetime job" is disappearing. | Так называемая «пожизненная работа» исчезает. |
| The so-called Western Sahara is an integral part of Moroccan territory. | Так называемая Западная Сахара является составной частью территории Марокко. |
| Among the challenges faced by the Mahgreb, there is the so-called problem of the Western Sahara. | Среди задач, стоящих перед Магрибом, есть так называемая проблема Западной Сахары. |