| It is important to note that, even in my country, this so-called free trade is affecting major agribusiness concerns. | Важно отметить, что даже в моей стране так называемая свободная торговля отрицательно сказывается на крупных агропромышленных предприятиях. |
| The so-called Rom-network, as well as Romas' representatives, contributed substantially to planning, incorporation, implementation and assessment procedures. | Так называемая «цыганская сеть», а также представители цыган в значительной мере способствуют реализации процедур планирования, интеграции, осуществления и оценки. |
| The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. | Так называемая «банда с моста» по-прежнему пользуется широкой поддержкой из-за того, что вся косовская сербская община в целом не чувствует себя в безопасности. |
| In addition, the so-called Private Sector Programme contributes to promoting commercial development in programme countries by supporting binding co-operation between Danish and local enterprises. | Кроме того, так называемая Программа развития частного сектора содействует развитию коммерческого сектора в странах, охваченных программой, путем поддержки сотрудничества между датскими и местными предприятиями с обязательными условиями. |
| Raymond Keene wrote in his biography of Nimzowitsch, This is the so-called 'Immortal Zugzwang Game'. | Реймонд Кин в своей биографии Нимцовича пишет: «Это так называемая "бессмертная партия цугцванга". |
| The period of civil wars (1657-1658) began between supporters of the Moscow and Polish courses, the so-called "The Ruin". | Начался период гражданских войн (1657-1658) между сторонниками московского и польского курса, так называемая «Руина». |
| The land used for the Exposition was the so-called Huerta de Santa Engracia, surrounding the current Plaza de los Sitios. | Землей, используемой для Экспозиции, была так называемая Базилика-менор Санта-Энграсия, окружающие текущую площадь Пласа-де-лос-Ситиос. |
| The so-called RAL CLASSIC system is mainly used for varnish and powder coating. | Так называемая классический система RAL главным образом используется для лаковых и порошковых покрытий. |
| The most prestigious form became the so-called Peking opera, though local and folk opera were also widely popular. | Наиболее престижным направлением стала так называемая Пекинская опера, хотя местная и народная опера также были весьма популярны в стране. |
| The so-called 'Flower Mountain' has more specifically been interpreted as a reference to an aquatic and solar paradise. | Так называемая 'гора цветов' более конкретно была интерпретирована как водный и солнечный рай. |
| The threat to the organization could also be through malicious software left running on its computer systems by former employees, a so-called Logic bomb. | Угроза организации может также проводиться посредством вредоносных программ, оставленных на своих компьютерных системах бывшими сотрудниками, так называемая логическая бомба. |
| Now, your so-called power counts for nothing. | Ваша так называемая власть мало стоит. |
| In their more fanciful moments, physicists speculate that this so-called vacuum energy might one day be harnessed. | В свои наиболее причудливые моменты, физики размышляют, что такое эта так называемая энергия вакуума И как она могла бы быть однажды использована. |
| And his so-called love of art is really nothing but self-love. | И его так называемая любовь к искусству, просто напросто любовь к себе. |
| The so-called emissions trading system aims to control carbon emissions by allocating tradable permits. | Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений. |
| The so-called safety net has suffered accordingly, as have America's poor. | Так называемая система социальной безопасности, соответственно, страдает, так же как и бедное население Америки. |
| In the sorts of countries I work in, that so-called treatment gap approaches an astonishing 90 percent. | В странах, где я обычно работаю, эта так называемая разница в уходе приближается к невероятным 90%. |
| It is one of the so-called "Theatres of small stages". | Стала популярной так называемая «теория малых дел». |
| Look at what this so-called queen does. | Вот что делает так называемая королева. |
| This was a so-called impossible problem. | Это была так называемая невозможная проблема. |
| Your so-called coup is a ridiculous joke. | Твоя так называемая выходка - просто смехотворная шутка. |
| I ask you, is this our so-called American justice? | Я вас спрашиваю, и это есть наша так называемая американская справедливость? |
| The so-called transgenic threat has continued to dominate the news, but as usual, the facts... | Так называемая трансгенная угроза продолжает доминировать в новостях, но, как обычно, факты... |
| It was preceded by the so-called Note on previous incidents allegedly committed by the Albanian side. | Ей предшествовала так называемая "нота" о предыдущих инцидентах, якобы совершенных албанской стороной. |
| An important question is why the so-called colonial border between the East and the West of Timor island should exist. | Определенную важность имеет вопрос о том, почему существует так называемая «граница колониализма» между Восточным и Западным Тимором. |