Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемая

Примеры в контексте "So-called - Так называемая"

Примеры: So-called - Так называемая
There, you see how all your so-called power counts for nothing? Вот, вы видите, как вся ваша так называемая власть превращается в ничто?
Let the world see that justice was done and that even a so-called terrorist can keep her word. Пусть мир увидит, что свершилось правосудие и что так называемая террористка, держит свое слово.
The so-called "war on terrorism" since 2001 has eroded a spectrum of civil liberties essential to a democratic and equitable international order. Начиная с 2001 года так называемая война с терроризмом разрушала спектр гражданских свобод, необходимых для установления демократического и справедливого международного порядка.
In such a situation the so-called "constructive ambiguity" of the Shannon mandate is not sufficient to address our security concerns. В этой ситуации так называемая «конструктивная двусмысленность» мандата Шеннона недостаточна для устранения нашей обеспокоенности в связи с вопросами безопасности.
The Flanders region of Belgium created the so-called Ecology Premium, which is a form of subsidy provided to companies that choose relatively environmentally friendly and energy-efficient alternatives. Во Фландрском регионе Бельгии установлена так называемая экологическая премия, представляющая собой своеобразную форму субсидий для компаний, которые переходят на относительно экологически безопасные и энергоэффективные альтернативы.
Its so-called register of objects launched into outer space was merely a technical procedure that conferred no legitimacy on its launch of December the previous year. Ее так называемая регистрация объектов, запущенных в космическое пространство, представляет собой лишь техническую процедуру, которая не делает легитимным запуск в декабре предыдущего года.
This so-called "constructive ambiguity" no longer provides any assurance to my delegation, especially in view of the discriminatory arrangements undertaken in our region. Но эта так называемая конструктивная двусмысленность уже не дает моей делегации никаких гарантий, особенно ввиду реализованных у нас в регионе дискриминационных механизмов.
Development in Asia and the Pacific is increasingly being affected by the ongoing so-called great recession in the global economy. На развитии в Азиатско-Тихоокеанском регионе все большее влияние оказывает наблюдающаяся в мировой экономике так называемая «великая рецессия».
The so-called primary care system is comprised of the network of general practitioners for adults, for children and adolescents, the outpatients' gynaecologists and dentists. Так называемая система базового медицинского обслуживания включает сеть врачей-терапевтов для взрослых, детей и подростков, гинекологов, ведущих амбулаторный прием, и стоматологов.
This is important because the implementation of certain commitments (the so-called category C) is conditioned upon the delivery of technical and financial assistance. Это имеет важное значение, так как выполнение некоторых обязательств (так называемая категория С) увязано с предоставлением технической и финансовой помощи.
The so-called energy highway would involve an integrated electricity grid based on a range of primary energy sources, whether fossil fuels, nuclear or renewables. Так называемая энергетическая магистраль включала бы комплексную сеть электроснабжения на основе целого ряда источников первичной энергии, будь то ископаемые виды топлива, ядерное топливо или возобновляемые источники энергии.
It... it took a bear to do what the so-called justice system should have done. Потребовался медведь, чтобы так называемая система правосудия пришла в действие.
He even keeps his ritual to an established timeline, a so-called perfect methodology evolved through years of practice. Даже продолжительность его ритуала чётко установлена - так называемая "совершенная методика", выработанная за годы практики.
This so-called humanity... is just priests' drivel. Так называемая "человечность" - поповская болтовня.
One is my so-called friend, One is my so-called ex-lover, Так называемая подруга, так называемый бывший парень,
In fact, capital-intensive technology and the so-called "robotization" of production can adversely affect vulnerable, unskilled and semi-skilled workers, as their jobs may become redundant. Более того, внедрение капиталоемких технологий и так называемая «роботизация» производства могут иметь негативные последствия для неквалифицированных и низкоквалифицированных работников, поскольку их труд в результате может стать ненужным.
Non-invasive pharmacological treatment (so-called hormone therapy); неинвазивное фармакологическое лечение (так называемая гормональная терапия);
So after the assault, this so-called 'Glebe woman' called the police and you attended the scene. То есть после нападения эта, так называемая, "женщина из Глиб" позвонила в полицию, и вы прибыли на место преступления.
You're the so-called free press! Вы - так называемая свободная пресса.
Are you the so-called "Dream Team"? Это вы так называемая "Команда Мечты"?
The need to provide humanitarian assistance should not be used as a justification for doubtful concepts such as so-called humanitarian intervention when the mandate of peacekeeping operations was defined. Необходимость оказания гуманитарной помощи не должна использоваться в качестве обоснования для таких сомнительных концепций, как так называемая «гуманитарная интервенция», когда определен мандат на проведение операций по поддержанию мира.
In fact, the so-called autonomy aims only at conferring recognition by the international community of the fait accompli of the Moroccan occupation and the sovereignty of Morocco over a non-Self-Governing Territory. Так называемая автономия фактически нацелена только на обеспечение признания международным сообществом свершившегося факта марокканской оккупации несамоуправляющейся территории и суверенитета Марокко над ней.
The so-called blue zone in our country is signaled by a sign and by blue markings on the ground. З. Так называемая "синяя зона" в нашей стране обозначается при помощи соответствующего знака и разметки синего цвета на проезжей части.
The so-called elite of the USSR with pleasure has destroyed old political build, trying to grasp the national property and to remain at fed authorities. Так называемая элита СССР с радостью уничтожила старый политический строй, пытаясь захватить народную собственность и остаться у кормила власти.
high degree of fire safety through fire signal and fire-extinguishing system (the so-called sprinkler system). высокая степень противопожарной безопасности путем пожароизвещающей и пожаротушительной системы (так называемая sprinkler system).