The Prince Regent would like to use your skills for the greater good. |
Принц-Регент хочет использовать свои способности на благо. |
The world is such a complicated place if you've got higher reasoning skills. |
Мир - сложная штука, особенно когда у тебя высокие умственные способности. |
Dave, you will use your special skills to help us through. |
Дэйв, используй свои способности, чтобы провести нас. |
Look, your skills We may be helpful. |
Послушай, твои способности очень нам пригодятся. |
Help me to perfect my skills and to pass on to me knowledge of the ultimate move. |
Помоги отточить мои способности и передай знание неотвратимого удара. |
You know, a lot of people in town could use someone with your skills. |
Многим людям в городе пригодятся ваши способности. |
All right, Monty... it's up to your managerial skills. |
Хорошо, Монти, проверим твои способности менеджера. |
I have yet to see what his skills are outside of the pool table. |
Я понаблюдаю еще за его способности за пределами бильярда. |
Tonight, you'll take part in a live operation that'll utilize the skills you've learned. |
Сегодня вы примите участие в операции, Где сможете применить способности, которыми научились. |
It is a way to develop physical and mental skills, which in turn foster people's health and self-esteem. |
Это способ развивать физические и умственные способности, что, в свою очередь, позволяет укрепить здоровье людей и повысить чувство самоуважения. |
We cannot afford the basic facilities to train and develop our athletic skills. |
Мы не имеем возможности в полной мере тренировать и развивать наши спортивные способности. |
I am sure Ambassador Dembinski's outstanding diplomatic skills and experience will be of the greatest help in this direction. |
Я уверен, что выдающиеся дипломатические способности и опыт посла Дембинского будут величайшим подспорьем в этом отношении. |
They have also demonstrated considerable leadership skills in public office. |
Они также демонстрируют значительные руководящие способности, занимая государственные должности. |
The representative of China said that the Chairman's rich experience and diplomatic skills had played an important role in making the session a success. |
Представитель Китая заявил, что богатый опыт и дипломатические способности Председателя сыграли важную роль в обеспечении успеха сессии. |
Unfortunately, however, even skills of his order could not reconcile the irreconcilable. |
Однако, несмотря даже на его способности и авторитет, ему не удалось примирить непримиримое. |
Experience has shown that when such services are available, women are able to contribute their creativity and skills to the public good. |
Опыт показал, что, когда оказание таких услуг налажено, женщины могут использовать свой творческий потенциал и способности на благо общества. |
The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills. |
То, в какую из этих групп попадут женщины, будет зависеть от их способности приобретать необходимые навыки. |
My delegation is confident that your leadership abilities and diplomatic skills will ensure the efficient work of this important Committee. |
Моя делегация убеждена в том, что Ваши организаторские способности и талант дипломата являются залогом эффективной работы этого важного Комитета. |
We are confident that his abilities and skills will enable him to discharge his responsibilities in the best possible manner. |
Мы убеждены, что его способности и опыт помогут ему наилучшим образом выполнять свои обязанности на этом посту. |
The ability to transfer skills and knowledge would be an important criterion in the selection of experts and consultants. |
Важным критерием при отборе экспертов и консультантов должно быть наличие у них способности передавать знания и опыт. |
Consider putting your skills to use in the Green Zone. |
Попробуйте применить свои способности в "зелёной зоне". |
Some autists show unique skills in reproducing the smallest detail. |
Некоторые аутисты имеют способности к воспроизведению мельчайших деталей. |
If your daughter's any reflection of your parenting skills, I don't think I'd be comfortable with that. |
Если твоя дочь хоть немного унаследовала твои родительские способности не думаю, чтобы я согласилась на это. |
Your brilliant academic career, your outstanding diplomatic skills and your warm, personable style of leadership assured your unanimous election. |
Ваша блестящая академическая карьера, Ваши выдающиеся дипломатические способности и Ваш теплый и дружелюбный стиль руководства обеспечили Вам единогласное избрание. |
The Office is impressed with the dedication, professionalism and diplomatic and organizational skills of its Director. |
Управление чрезвычайно высоко оценивает преданность делу, профессионализм и дипломатические и организаторские способности Директора Центра. |