Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Способности

Примеры в контексте "Skills - Способности"

Примеры: Skills - Способности
Assist Governments in mobilizing projects to promote functional literacy/numeracy, diversification of skills, savings schemes and institutions, acquisition of land, credit and production of higher valued and marketable products (IFAD/WFP). Содействие правительствам в организации проектов по обеспечению функциональной грамотности (способности читать и считать), диверсификации трудовых навыков, развитию сберегательных программ и учреждений, содействию приобретению земли, получению кредитов и производству имеющих более высокую стоимость и лучшие рыночные характеристики изделий (МФСР/МПП).
Lastly, education provides the knowledge and skills to survive in a crisis through the dissemination of lifesaving information about landmine and cluster bomb safety, HIV/AIDS prevention, conflict resolution mechanisms and peacebuilding. Наконец, образование позволяет прививать навыки и способности, необходимые для жизни в период кризиса, распространяя важнейшую информацию о способах защиты от противопехотных мин, кассетных боеприпасов и ВИЧ/СПИДа, о механизмах урегулирования конфликтов и о созидании мира.
In today's knowledge society, pupils are expected not only to have the explorative skills to deal with the facts but also the ability to communicate this knowledge by means of information technology. В современном обществе, характеризуемом определенным уровнем знаний, от учащихся ожидается не только наличие познавательных способностей в отношении существующей реальности, но также и способности передавать эти знания при помощи информационной технологии.
Key stakeholders need to acquire the skills, attitudes, and aptitudes, and build the processes and institutions, whereby future consensus can be built in a participatory manner around divisive issues. Основные заинтересованные стороны должны обрести необходимые навыки, сформулировать свои позиции и расширить свои способности, а также сформировать процессы и институты, с помощью которых в условиях всестороннего участия можно было бы в будущем вырабатывать консенсус по спорным вопросам.
The benefits of microfinance are in danger of being over-hyped - there are not that many successful micro-businesses that the poor can start solely with the help of loans, because skills and management abilities are also often necessary. Есть опасность того, что преимущества микро-финансирования будут раздуты - есть не так много успешных микро-бизнесов, которые бедные могут начать только с помощью кредитов, поскольку часто также требуются навыки и управленческие способности.
It was agreed that the goal behind teaching remote sensing and GIS should always be to provide scholars with the skills and capacity they needed to allow them to engage in active work after they had completed the programme. Все согласились с тем, что цель преподавания предмета дистанционного зондирования и ГИС должна состоять в том, чтобы привить учащимся навыки и развить у них способности, необходимые для активной трудовой деятельности по завершении данной программы.
The designing and reform of systems, institutions and policies require skills of coalition-building and multi-stakeholder dialogue as well as the ability to see economic, political, social, cultural and environmental forces as a whole. Определение принципиальных схем построения систем, институтов и стратегий и их реформирование требуют навыков создания коалиций и проведения диалога с большим числом заинтересованных сторон, а также способности видеть весь комплекс экономических, политических, социальных, культурных и экологических факторов.
It also helps that Hiddink has been able to use his coaching skills to bring out in his team the strengths of the Korean national character: intelligence, discipline, tenacity, and perseverance. Немалую роль сыграло и то, что Хиддинку удалось использовать свои тренерские способности и задействовать при подготовке команды такие сильные стороны корейского национального характера, как сообразительность, дисциплина, настойчивость и твердость воли.
Education must also be aimed at ensuring that essential life skills are learnt by every child and that no child leaves school without being equipped to face the challenges that he or she can expect to be confronted with in life. Таким образом, учебная программа должна непосредственно учитывать социальные, культурные, экологические и экономические условия, в которых находится ребенок, и его нынешние и будущие потребности, а также его изменяющиеся способности; методы преподавания должны соответствовать различающимся потребностям различных детей.
This automated test would include questions related to cognitive skills and abilities and situational judgement, as well as questions based on the United Nations competencies. Такая автоматизированная проверка будет включать ответы на вопросы, касающиеся когнитивных навыков, компетентности и способности принимать ситуативные решения, а также ответы на вопросы, для которых требуются глубокие профессиональные знания о деятельности Организации Объединенных Наций.
My martial arts skills and IQ is better than him But there is Zixia Immortal now Мой ум и военные способности выше, чем у него, но теперь с ним Бессмертная Зия.
The project aims to promote better coping skills and strategies to manage mental health among youth and overall to improve mental health of Pacific youth. Проект направлен на содействие молодым людям в улучшении их способности к преодолению трудностей и ознакомления их с методами управления психическим здоровьем, а также на общее улучшение психического здоровья молодежи тихоокеанских стран.
Sometimes, there are few among humans with impressive talent who can learn special skills. у кого есть особые талант и способности.
Occupational rehabilitation includes the use of exercises to recover motor skills through the use of rehabilitation equipment in order to enable adults and children with disabilities to work, to the extent possible in a normal working environment with the help of individualized arrangements. Трудовая реабилитация предусматривает тренировку возобновленной двигательной способности с использованием средств реабилитации с целью создания инвалиду, ребенку- инвалиду условий для труда по возможности в обычной производственной среде с помощью индивидуальных мероприятий.
It is this job that revealed his responsible and careful approach to work, along with his organizational, managerial skills and a desire and ability to work as part of the team. Именно эта работа выявила и показала его ответственное и порядочное отношение к работе, организаторские и управленческие способности, желание и умение работать в команде.
The story primarily featured a depowered Clark Kent (having lost his powers in the climax of Infinite Crisis) using his skills as a journalist to defend Metropolis from both organized crime and Lex Luthor, newly bankrupt and disgraced due to his actions in the series 52. Основная сюжетная линия повествует о лишённом сил Кларке Кенте (потерявшем свои силы в кульминационный момент Бесконечного Кризиса, использующем свои способности журналиста, чтобы защищать Метрополис от организованной преступности и Лекса Лютора, ныне банкрота и опозоренного по причине его действий в ходе сюжетной линии 52.
Through their meaningful and safe participation, these children can also enhance their self-confidence, skills, resilience and feeling of empowerment, all of which may contribute to their recovery and reintegration. Кроме того, благодаря своему реальному и безопасному участию эти дети могут укрепить уверенность в себе, способности и жизнестойкость и глубже осознать свои права и возможности, что в целом может способствовать их реабилитации и социальной реинтеграции.
But if you can get your foot in the door and speak to the lady of the house, then with the qualities of the Autonit and your skills of persuasion... there's no reason why a successful transaction shouldn't take place. Но если вам удастся заинтересовать клиента и наладить разговор с ним, тогда качества "Автонита" и ваши способности к убеждению дадут совместный эффект, и нет причин, чтобы в этот момент не состоялась успешная сделка.
The University of Monterrey, based on its principles, holds firm as one of its objectives the all-round training of MAN, and relieves it is necessary to instil in its graduates skills and attitudes which allow them to face social realities with success. Университет Монтеррея, основываясь на своих принципах, определяет в качестве одной из своих целей комплексное формирование ЧЕЛОВЕКА и считает необходимым укреплять в своих выпускниках способности и позиции, которые позволили бы им успешно работать в условиях реалий общества.
Likewise, if there is no participatory democracy, the critical thinking skills and creativity essential for education are not fostered, and the very quality and integrity of education suffers. Точно так же, при отсутствии демократии, основанной на широком участии населения, не развиваются навыки критического мышления и творческие способности, столь важные для образования, из-за чего страдает само качество и целостность образования.
It was at Combermere School that his debating and public-speaking skills were honed, where his insatiable appetite for reading developed, and where his wide knowledge, self-confidence and emerging maturity were publicly noticed. Именно в Комбермирской школе он отточил свои полемические способности и ораторское мастерство, именно здесь он проявил свою неутолимую страсть к чтению, и именно здесь были публично отмечены его широкий кругозор и глубокие знания, уверенность в своих силах и все более очевидная зрелость натуры.
Minchington (2005) defines an employee value proposition (EVP) (or employer value proposition) as a set of associations and offerings provided by an organization in return for the skills, capabilities and experiences an employee brings to the organization. Бретт Минчингтон определяет ценностное предложение сотруднику как набор ассоциаций и предложений, предоставляемых организацией в обмен на навыки, способности и опыт, которые сотрудники отдают ей.
Given the critical importance of pre-schooling in developing basic skills and learning abilities, when it comes to opportunities for obtaining a good education in later years, a veritable gulf can be said to exist between children attending kindergartens and those who do not. Учитывая критическую важность дошкольного периода в развитии базовых навыков и формировании способности к обучению, можно говорить о серьезном разрыве в возможностях получения дальнейшего качественного образования между детьми, посещающими детские сады и не посещающими.
Mr. Sano will use his extensive experience of 30 years at the company and proven leadership skills in management to forge ahead to the next stage for the future success of the company. Сано будет использовать свой богатый тридцатилетний опыт работы в компании и проверенные лидерские способности для продвижения вперед к следующим этапам развития и будущим успехам компании.
According to all our basic and advanced course didactic programmes, the internship will take place in qualified restaurants where, putting at stake one's abilities, will be possible to improve one's skills and to "steal" the tricks of the chef's trade. Таким образом, стажер имеет возможность попробовать свои силы во всех видах командной работы в ресторане. Подобный опыт - это не толькошанс познакомиться с профессиональными хитростями кулинарии, но и раскрыть свои способности и таланты.