Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Способности

Примеры в контексте "Skills - Способности"

Примеры: Skills - Способности
Now, ten years later, after reading the entire tale on her father's diary, that young girl realized why her father showed her to use her skills only for good. Спустя десять лет дочь прочитала дневник отца и поняла, почему отец учил её использовать свои способности только во благо.
Intelligence tests measure mental skills that have been studied for a long time, whereas psychologists have only recently had the tools to measure the tendencies toward rational and irrational thinking. Данные тесты оценивают умственные способности, изучаемые уже долгое время, в то время как у психологов лишь недавно появились средства оценки склонности к рациональному или нерациональному мышлению.
This state of affairs makes it hard for host countries to perceive the skills and human capital in migrant women and maintains the impression that women immigrants are underqualified. Это приводит к тому, что способности и человеческий капитал женщин-мигрантов остаются невостребованными в принимающих странах, а их самих воспринимают как женщин-иммигрантов с недостаточно высокой квалификацией.
The Syrian Young Entrepreneurs' Association is a non-governmental/non-profit organization that strives to inspire a strong entrepreneurial mindset and skills among Syria's promising young people. Сирийская ассоциация молодых предпринимателей является неправительственной и некоммерческой организацией, стремящейся поощрять мощный предпринимательский склад ума и деловые способности среди подающих надежды молодых людей Сирии.
In order to achieve this, its educational model includes two broad areas of study: professional - developing specific skills for each profession, and general - which promotes social sensitivity and the important common sense of life. Для этого образовательная модель университета делится на две больших сферы обучения: профессиональная, которая развивает специфические способности по каждой из профессий, и общая, которая продвигает социальную восприимчивость и трансцедентальный смысл жизни.
Jones was eight when her acting skills drew the attention of television producers, and she was cast as Ava Elizabeth "Buffy" Patterson-Davis on the CBS sitcom Family Affair (1966). Джонс было восемь, когда её актёрские способности привлекли внимание телевизионных продюсеров, и она получила роль Эвы Элизабет «Баффи» Пэттерсон-Дэвис на канале CBS в ситкоме «Семейное дело» (Family Affair; 1966).
These are intended to encourage young people who show potential to become leaders, opinion formers and decision makers to study in the United Kingdom and gain skills that will benefit their Territories. Предоставление этих стипендий преследует цель поощрения молодых людей, у которых замечены потенциальные руководящие способности, способности формировать общественное мнение и принимать решения, к обучению в Соединенном Королевстве и приобретению навыков, которые пойдут на благо их территорий.
The Centre has at its disposal tools for determining the skills, abilities, aptitudes, attitudes and training needs for employment of handicapped and older persons, and thus to obtain occupational profiles facilitating their incorporation into training schemes and selective placement. Этот центр располагает инструментарием, позволяющим ему оценивать умение, способности и навыки соответствующих лиц и их потребности в плане профессиональной подготовки для целей трудоустройства.
After she is rescued by the X-Men's Wolverine and overcomes her brainwashing, the character retains the combat skills granted through the Hand's modification techniques as well as the ability to manifest her total focused telepathy in the form of a "psychic knife". После спасения Росомахой и возвращения воспоминаний Псайлок сохранила боевые навыки, полученные от модификаций Руки, вроде способности фокусировать телепатическую силу в форму «психического ножа».
By helping prisoners to complete studies in the various academic and vocational cycles, skills and aptitudes develop that may match the current needs of Costa Rican society and help prisoners to rejoin the labour market once they are released. В результате учебы в ходе различных учебно-технических циклов развиваются умение и способности, позволяющие реагировать на современные требования коста-риканского общества и облегчающие выход заключенных после их освобождения на рынок труда.
Our attorneys have equal chances to become partners of the Firm, as long as they possess strong mental ability, good personal skills, judgment, and character. We will not make a job offer, unless we view the applicant as our partner in the future. С другой стороны, мы приглашаем студентов юридических факультетов последнего года обучения направлять нам обращения о приёме на работу, если вы чувствуете, что ваши умения и способности соответствуют вышеприведенным стандартам.
As it happens, there is a position available here at the Agency, an assignment that requires the skills and savvy of a seasoned spy cloaked in the veneer of youthful innocence. Так уж сложилось, что есть должность, здесь, в агентстве, требующая проявить способности и смекалку профессионального шпиона скрывающегося под личиной неискушенной невиновности.
Since its creation in 1991, SID has developed a three-year educational project paying particular attention to the development of the creative skills of Students, certain that the cultural, social and economic growth of a community of people inevitably pass through its capacity to produce innovative ideas. С момента своего создания в 1991 году Итальянская Школа Дизайна установила трехлетний образовательный проект с особым упором на развитие творческих способностей учащихся, в надежде на то, что культурные, социальные и экономические возможности любого сообщества зависят от его способности творчески мыслить.
An estimated 0.5% to 10% of individuals with ASD show unusual abilities, ranging from splinter skills such as the memorization of trivia to the extraordinarily rare talents of prodigious autistic savants. От 0,5 % до 10 % лиц с расстройствами аутистического спектра демонстрируют необычные способности, простирающиеся от узких обособленных навыков, вроде запоминания незначительных фактов, до чрезвычайно редких талантов, обнаруживающихся при синдроме саванта.
Of the 280 groups functioning in 63 trade-union centres, cultural establishments and clubs, in which more than 7,560 children cultivate their creative aptitudes, 228 engage in amateur art, 23 in technical skills and 29 in fine arts. В 63 профсоюзных дворцах, домах культуры и клубах работают 280 кружков в том числе 228 - художественной самодеятельности, 23 - технических, 29 - изобразительного искусства, в которых повышают свои творческие способности более 7560 детей.
First of all, his rhyming skills are rudimentary at best. Его поэтические способности находятся в зачаточном состоянии. служит-тужит, идут-умрут?
Surely, Shevardnadze's political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin's trusted trade minister and later Nikita Khrushchev's fellow anti-Stalinist and deputy prime minister. Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве.
J-Hope had been relatively well known for his skills in dance prior to his debut; he won various local prizes for dance, including placing first in a national dance competition in 2008. Хосок был достаточно известен за свои танцевальные способности ещё задолго до того, как стал профессиональным айдолом; он побеждал в местных конкурсах и выиграл в национальном конкурсе по танцам в 2008 году.
I take this opportunity to salute the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Alioune Blondin Beye, whose negotiating skills constitute an important factor in placing peace and hope in a better future once more on the horizon for all Angolans. Пользуясь случаем, я воздаю должное Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Алиуну Блондену Бею, чьи способности в плане ведения переговоров представляют собой важный фактор в деле возвращения всем ангольцам мира и надежды на лучшее будущее.
As women are superior in caring, providing, loving and balancing in everyday life, let them also use their skills, warmth, caution and compassion to promote peace and security to this strife-stricken world. Поскольку женщины превосходят мужчин в проявлении заботы, любви и сохранении равновесия в повседневной жизни, они должны использовать свои способности, свою теплоту, склонность к проявлению осторожности и сострадание в целях обеспечения мира и безопасности в этом раздираемом противоречиями мире.
In 25 countries, UNDP supported the CIVICUS civil society index, to strengthen civil society skills in research, policy advocacy and partnership-building. В 25 странах ПРООН поддержала разработку индекса гражданского общества Всемирного альянса за гражданское участие в целях развития способности гражданского общества осуществлять деятельность в области научных исследований, политической пропаганды и укрепления партнерских связей.
Gervasoni SpA does not overlook the opportunity of providing applications to sectors where the technical knowledge and skills can be fully displayed through diverse and complex processes. Фирма Gervasoni SpA не оставляет без внимания возможность поставок для каждого применения и сектора, в которых компетентность и технические способности находят возможность выразиться в различных и комплексных обработках.
By focusing on an individual's ability to think quickly and clearly, Think On Your Feet dramatically improves oral communication skills. Мысли быстро, убеждай умело неизменно повысит коммуникационные возможности слушателя, так как курс фокусируется на способности человека мыслить быстро и ясно.
Even the small office has computers, scanners and printers, copying machines and faxes, calculators and multipurpose phones. All these stuff challenges the user, calling for skills and abilities to learn fast. Компьютеры, сканеры и принтеры, копировальные аппараты, факсы, многофункциональные телефоны, даже простые калькуляторы - все это требует от человека навыков обращения с разной техникой и способности быстро учиться новому.
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills. Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.