Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Способности

Примеры в контексте "Skills - Способности"

Примеры: Skills - Способности
So there were all these skills and talents that these seniors had. Итак, там имелись различные навыки и способности пожилых людей.
Making part-time work a satisfactory form of employment is essential to utilize women's skills and abilities. Поэтому, для того чтобы женщины могли как можно лучше использовать свои умения, навыки и способности, крайне важно сделать такой труд эффективной формой занятости.
They've got incredible people skills, negotiating skills. У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
He can provide invaluable analytical skills... skills and experience he acquired working with the FBI. Он может предоставить свои аналитические способности и опыт, приобретённый в ФБР.
They've got incredible people skills, negotiating skills. У них невероятные способности управления, ведения переговоров.
WAGGGS enables young women to develop their leadership skills at international seminars, such as the Juliette Low Seminar. Девушкам с раннего возраста предоставляется возможность в безопасной среде развивать свои способности как лидера. Организации-члены, объединяя в своих рядах молодых женщин, создают возможности для духовного роста и развития девушек в условиях женского коллектива.
I did not say never. Please, extend me the cortesy of having some confidence in my skills. Так что окажите мне любезность и поверьте в мои способности.
To give those who've been made redundant an opportunity to retrain and learn new skills for a new generation of business in the north. Чтобы дать тем, кто способен в полной мере переквалифицироваться и изучить новые современные способности бизнеса на Севере.
Although, next time, you should try to hone your covert skills, okay? Но в следующий раз усовершенствуйте свои скрытые способности, хорошо?
Complete inversions allow the human body to flush and detoxify the adrenal glands, which studies have linked to more positive thinking and an increase in reasoning skills. Полная инверсия позволяет человеческому организму нейтрализовать надпочечную железу, что приводит к более позитивному мышлению и повышает умственные способности.
Using their combined fighting skills, the Princess and the King attack Zamir's men before encouraging the citizens of Parmistan to rise up and seize the rest. Используя свои боевые способности, принцесса и король нападают на людей Замира, а затем поднимают граждан Пармистана на поимку остальных.
And, you know, if we're on lana's system, we could probably use chloe's mad skills with a cpu. А потом на компе Ланы можно было бы задействовать способности Хлои к технике.
Our expressions of gratitude are also directed at Ambassador Sreenivasan, who displayed all his diplomatic skills in steering the "informal informals" to a successful conclusion. Мы выражаем также признательность послу Сринивасану, который продемонстрировал свои дипломатические способности, оказывая содействие успешному финалу "неофициальных консультаций".
I was, however, given my skills, able to reconstitute it, restore it roughly to its original shape. Я, как обычно, проявил свои способности, которые помогли воссоздать его первоначальную форму.
'They hope the dazzling skills of Diego Maradona will eclipse 'the prolific goalscoring talent of England's Gary Lineker. Аргентинцы надеяться, что способности Диего Марадонны затмят талант английского бомбардира Гери Линекера.
He continued to use his great skills and talents to advance the public good. И даже спустя много лет после окончания срока его председательствования в Генеральной Ассамблее он продолжал использовать свои незаурядные таланты и способности для служения общественному благу.
There must be an emphasis on negotiating skills, building self-confidence, making the right decisions and resisting peer pressure. Следует уделить особое внимание формированию способности обсуждать соответствующие вопросы, укреплению уверенности в себе и развитию способности принимать правильные решения и противостоять давлению, оказываемому сверстниками.
But if you think about all of the skills and talent that are in this room right now, that's what a senior home has. Но, если задуматься, все навыки и способности присутствующих здесь сейчас, есть также и в доме престарелых.
You'll learn to work as part of a team, to communicate effectively with others and to develop the practical skills and intellectual abilities you need for global success. Вы научитесь работать в команде, эффективно взаимодействовать с другими и разовьете практические навыки и интеллектуальные способности, необходимые вам для жизненного успеха.
Moreover, labour is becoming more intensified in the new economic conditions are there is a growing demand for competent and qualified workers capable of mastering new skills. Кроме того, в новых условиях хозяйствования усиливается интенсивность труда, растут требования к компетентности и профессионализму работника, к его способности осваивать новые профессии.
These conditions call for an alternative form of education in which pupils develop basic learning skills and aptitudes. В этих условиях требуется педагогическая альтернатива, которая прививала бы учащимся способности и навыки, элементарно необходимые для обучения.
But today, against my better judgment, against the advice of my own wife, I want to try to dust off some of those legal skills - what's left of those legal skills. Но сегодня, наперекор моему благоразумию, наперекор советам моей жены, я собираюсь напрячь свои юридические способности, или то, что от них осталось.
Yes, and I'm also proving my bartender skills To my not-so-bossy boss. Да, а еще доказать мои барменские способности моему не-выглядящему-боссом боссу.
However, the methodology on which these studies were based has proven inadequate to indicate how well the tested individuals can actually use their reading and writing skills. Однако методология проведения этих исследований оказалась неэффективной для определения реальной способности обследуемых использовать имеющиеся у них навыки чтения и письма.
But today, against my better judgment, against the advice of my own wife, I want to try to dust off some of those legal skills - what's left of those legal skills. Но сегодня, наперекор моему благоразумию, наперекор советам моей жены, я собираюсь напрячь свои юридические способности, или то, что от них осталось.