How long have you been sitting in that chair? |
Как долго ты сидишь в кресле? |
Schmidt, are you sitting on my pillow? |
Шмидт, ты сидишь на моей подушке? |
I half expected to see you sitting in her lap by now. |
Я думал, что увижу, что ты сидишь у неё на коленях. |
I don't bother you when you're sitting on the washing machine, screaming Aaron Eckhart's name. |
Я же не донимаю тебя, когда ты сидишь верхом на стиральной машине и выкрикиваешь имя Аарона Экхарта. |
Kenneth, how long you been sitting there? |
Кеннет, сколько ты там уже сидишь? |
Because in this picture, you're sitting with denise, |
Потому как на этой фотографии, ты сидишь с Дениз, |
So that's why you're sitting at my desk. |
Поэтому ты сидишь за моим столом? |
You know, I saw you sitting all alone in that pub and I just leapt at the opportunity and... |
Я увидела, как ты сидишь один в том пабе и сразу схватилась за возможность... |
You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... |
Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... |
You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. |
Ты со своей правдой сидишь в тюрьме и тебя кормят три раза в день. |
So you're sitting there tied to a chair, and I'm standing here with a gun in my hand. |
Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом. |
What are you doing sitting there in the dark? |
Почему ты сидишь здесь в темноте? |
Why are you sitting here instead of lining up for lunch? |
Элина, почему ты сидишь здесь вместо того, чтобы строиться на обед? |
Why are you sitting here with the garage door open? |
Почему ты здесь сидишь, с открытым гаражом? |
And right now, I'm curious about why you're sitting on the ground instead of heading for the door. |
И сейчас, мне любопытно, почему ты сидишь на полу вместо того, чтобы нестись к выходу. |
Looby what are you sitting here? |
Дурень, чего ты здесь сидишь? |
Why are you sitting in my chair? |
Почему ты сидишь на моём стуле? |
I must be in the midst of a complex partial seizure, 'cause I know you are not sitting at my desk. |
Я должен быть в зените комплексного частичного припадка поскольку я знаю что ты не сидишь за моим столом. |
How long have you been sitting there? |
Как давно ты тут сидишь? - Не долго. |
Since when have you been sitting there? |
С каких пор ты там сидишь? |
You get 25% out of each pot just for sitting there. |
Ты получаешь 25% только за то, что просто тут сидишь. |
So why are you sitting there? |
Ну, а какого ж черта ты сидишь? |
For why are you sitting with him? |
На для чего ты сидишь с ним? |
Well, it looks to me like I paid you to do a job, and you're sitting here doing this. |
Похоже, что я заплатил тебе за работу, а ты сидишь здесь. |
In fact, if you're sitting at your desk, you can't see me. |
По факту, если ты сидишь на своем стуле, то тоже не видишь меня. |