| How long have you been sitting in that chair? | Как долго ты сидишь в кресле? |
| Schmidt, are you sitting on my pillow? | Шмидт, ты сидишь на моей подушке? |
| I half expected to see you sitting in her lap by now. | Я думал, что увижу, что ты сидишь у неё на коленях. |
| I don't bother you when you're sitting on the washing machine, screaming Aaron Eckhart's name. | Я же не донимаю тебя, когда ты сидишь верхом на стиральной машине и выкрикиваешь имя Аарона Экхарта. |
| Kenneth, how long you been sitting there? | Кеннет, сколько ты там уже сидишь? |
| Because in this picture, you're sitting with denise, | Потому как на этой фотографии, ты сидишь с Дениз, |
| So that's why you're sitting at my desk. | Поэтому ты сидишь за моим столом? |
| You know, I saw you sitting all alone in that pub and I just leapt at the opportunity and... | Я увидела, как ты сидишь один в том пабе и сразу схватилась за возможность... |
| You are sitting here silent, and I am babysitting you, while Edit is who knows where with that thing... | Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой... |
| You and the truth, sitting in prison, having three meals a day together. | Ты со своей правдой сидишь в тюрьме и тебя кормят три раза в день. |
| So you're sitting there tied to a chair, and I'm standing here with a gun in my hand. | Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом. |
| What are you doing sitting there in the dark? | Почему ты сидишь здесь в темноте? |
| Why are you sitting here instead of lining up for lunch? | Элина, почему ты сидишь здесь вместо того, чтобы строиться на обед? |
| Why are you sitting here with the garage door open? | Почему ты здесь сидишь, с открытым гаражом? |
| And right now, I'm curious about why you're sitting on the ground instead of heading for the door. | И сейчас, мне любопытно, почему ты сидишь на полу вместо того, чтобы нестись к выходу. |
| Looby what are you sitting here? | Дурень, чего ты здесь сидишь? |
| Why are you sitting in my chair? | Почему ты сидишь на моём стуле? |
| I must be in the midst of a complex partial seizure, 'cause I know you are not sitting at my desk. | Я должен быть в зените комплексного частичного припадка поскольку я знаю что ты не сидишь за моим столом. |
| How long have you been sitting there? | Как давно ты тут сидишь? - Не долго. |
| Since when have you been sitting there? | С каких пор ты там сидишь? |
| You get 25% out of each pot just for sitting there. | Ты получаешь 25% только за то, что просто тут сидишь. |
| So why are you sitting there? | Ну, а какого ж черта ты сидишь? |
| For why are you sitting with him? | На для чего ты сидишь с ним? |
| Well, it looks to me like I paid you to do a job, and you're sitting here doing this. | Похоже, что я заплатил тебе за работу, а ты сидишь здесь. |
| In fact, if you're sitting at your desk, you can't see me. | По факту, если ты сидишь на своем стуле, то тоже не видишь меня. |