| How am I supposed to get ready for the ball with you sitting there doing nothing? | Как я могу собраться на бал, когда ты сидишь тут сложа руки? |
| You sitting on the beach, it's freezing, you in your drawers, talking about something, everybody's surfing. | Ты сидишь на пляже, а тебе холодно, ты в шортиках, говоришь о чем-то, а все развлекаються. |
| You'd look like you are sitting on your nest. | В нем выглядишь как будто сидишь в птичьем гнезде |
| Why aren't you sitting by a pool in Fiji knocking back Mai Tais? | Почему не сидишь у бассейна на Фиджи и не попиваешь коктейли? |
| It doesn't bother you, sitting on this guy's house? | И тебя не беспокоит, что ты сидишь возле дома этого парня? |
| Well, you're not sitting there in place of Andy, are you? | Ну, ты не сидишь здесь вместо Энди, так ведь? |
| Then why are you just sitting here by the fire, when your time is nearly running out? | Тогда почему ты сидишь здесь, около огня, когда твое время почти истекло? |
| But I saw you sitting there in my old chair, and I just - | Но я видел только то, как ты сидишь на моем старом месте, и я просто... |
| Won't Quinn be mad at you sitting vigil at my bedside? | Куинн не будет злиться на тебя, за то что ты сидишь у моей постели? |
| You know if your father were alive and saw you here sitting with me let's say he'd have a word with me about this. | Если бы был жив твой отец и он увидел бы, что ты сидишь со мной, он бы непременно сказал мне пару ласковых. |
| You say that now, but consider the following senario you're sitting in your apartment, It's late, you're alone. | Это ты сейчас так говоришь, но рассмотрим следующий сценарий: ты сидишь дома, поздно, ты одна. |
| Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, and look at you, just sitting there. | С неба падает будка, из будки выпадает человек, ест рыбный крем, и только посмотри - ты просто сидишь. |
| You're sitting on a powder keg, okay? | Ты сидишь на бочке с порохом, это нормально? |
| How come you're sitting in that chair instead of me? | Правда? Тогда почему ты сидишь в этом кресле, а не я? |
| I also know you're only sitting here in front of my face because you think whatever I do to you won't matter. | И я также знаю, что ты сидишь тут передо мной только потому, что думаешь, что наказание, которое я могу назначить, не будет иметь значения. |
| It means you're sitting there like you're the high priestess of moral authority, when the first time we slept together, you were with another man. | Ты сидишь здесь, как будто ты верховная жрица моральных устоев, хотя, когда мы впервые переспали, ты была с другим мужчиной. |
| Why - why are you sitting at a table with no people? | Почему ты сидишь за пустым столом? |
| Which is why I'm so pleased to see you sitting there like you don't have an Emerson's in your pocket to repel any spell to wipe your mind. | Поэтому я так польщена, что ты сидишь с таким видом, будто у тебя в кармане нет Эмерсона, который отразит любое моё заклинание. |
| And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you. | И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась. |
| Well, what are you sitting there like this one? | Ну и чего ты тут сидишь вот так, одна? |
| [Annie] Are you sitting where I said? | Ты сидишь, где я сказала? |
| I'm dying, and you're sitting here measuring how fast I go? | Я умираю, а ты сидишь здесь и измеряешь как быстро? |
| Just because you're sitting at the head doesn't mean you can lead. | Только то, что ты сидишь во главе, не значит, что ты - лидер. |
| I'm looking at you sitting there, so by your logic maybe you're not real. | Я смотрю как ты сидишь, а согласно твоей логике, может, ты не настоящий. |
| Somehow, you do not believe you can get killed when you are sitting in the comfort of home. | Дома, ты веришь в то, что ты неуязвим... когда сидишь в комфорте и уюте. |