You can't even convince me you're sitting on that sofa right now. |
Ты не в состоянии убедить меня даже в том, что сидишь на этом диване. |
and do you know why you're still sitting there? |
Знаешь, почему ты еще сидишь здесь, а не со своими верблюдами в убогой лачуге, без воды и интернета? |
And what are you doing sitting here? |
Ну и чего ж тут сидишь? |
When you're sitting behind me, I feel your eyes looking the conflict for boredom. |
Когда ты молча сидишь сзади, я чувствую твой недобрый взгляд, от скуки, устремленный мне в спину. |
See, that you get for sitting on a haunted house, you get scared. |
Вот что бывает, когда сидишь рядом с домом, в котором живут привидения. |
Let's hear a perfectly reasonable explanation for how you came to be sitting here celebrating with the man who just bought your grandmother's farm for a price that would be insultingly low if the place were currently on fire. |
Давай послушаем вполне разумное объяснение, как так получилось, что ты сидишь тут и празднуешь с человеком, который только что купил ферму твоей бабушки по цене, которая была бы неприлично низкой, даже если бы вся ферма сгорела дотла. |
I mean, you used to spend hours every day doing backflips and high kicks, and now, I mean, now you spend all your free time sitting on a stool in the dark singing show tunes. |
Ты каждый день часами делала сальто и взмахи ногами, а сейчас всё свободное время сидишь в темноте и поёшь. |
"As you relax, imagine you're sitting in front of a TV." |
Представь, что ты сидишь перед телевизором. |
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer. |
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно. |
Okay, you're sitting here playing video games while she's trying to fight her swelling down - |
Сидишь здесь, играешь в игры пока она борется с опухлостью... |
So close to the action, you'll feel Like you're sitting in front of an hd television |
Места в первом ряду, так близко, словно сидишь перед телевизором высокой четкости. |
And before you know it, you're a 30-something- year-old guy, you're sitting around in your boxers, living with roommates, playing video games, running a bar... |
И прежде чем ты поймешь это, ты уже 30-ти летний парень, ты сидишь в своих боксерках, живешь с соседями, играешь в видеоигры, работаешь в баре... |
I was trying to give him something from my heart... and you're sitting there like: |
Я тут от чистого сердца говорю, а ты сидишь и: ... |
Cooper, we are in the middle of a Weird Science teenage male fantasy and you're sitting there looking for your phone? |
Купер, мы находимся в самой невероятной фантазии любого мужчины, а ты сидишь здесь и ищешь телефон? |
Growing small requires enormity of will: just sitting still in the doctor's waiting room watching the future shuffle in and out, watching it stoop; stare at you while you try not to look. |
Убывание требует чудовищной силы воли: тихонько сидишь в больничной приёмной, глядя как туда-сюда волочит ноги будущее, как оно сутулится, смотрит на тебя, пока ты стараешься не смотреть. |
I hate to think of you sitting in there alone... running through all this in your head- what could you have done differently? |
Как представлю, что ты сидишь там один Прокручиваешь все это у себя в голове Что бы ты сделал иначе? |
I'm probably blowing this whole thing out of proportion, and more than likely, you're just sitting at your desk at the precinct doing your job. |
Я наверно слишком серьезно ко всему этому отношусь, и более чем вероятно, ты просто сидишь за своим столом в участке, делая свою работу |
You're the one who's sitting on a secret the size of the "natterhorn"! |
Это ты сидишь на секрете, размером с Иверес! |
Sitting over here all on your lonesome. |
Сидишь тут совсем один. |
YOU COULD BE SITTING IN? |
На котором ты возможно сидишь? |
Sitting alone in a dark room. |
Сидишь один в темной комнате. |
Well, 'cause the way you're sitting by me I feel, well, a bit... |
Когда ты сидишь рядом, то я чувствую что-то такое |
Mashti, you're just sitting here, what if the cow gets thirsty? |
Хасан, что если она пить захочет, пока ты тут сидишь? |
Anna. Why are you sitting in here? |
Аня, ну что ты тут сидишь? |
Should I be worried that you're sitting alone in the dark in the laundry room not doing laundry? |
Ты сидишь в темноте в комнате для стирки, не занимаясь стиркой? |