Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
Why are you sitting at Aubrey's old desk? Почему ты сидишь за старым столом Обри?
How long you been sitting there, woman? Женщина, как долго ты здесь сидишь?
What are you doing sitting here in the dark? Зачем ты просто сидишь в темноте?
And you're sitting up here with me anyway? А ты всё равно со мной тут сидишь?
The hope that one day I'll see you walking towards our home, or sitting under our wild apple tree will probably never vanish. Во мне никогда не умрёт надежда на то, что в один прекрасный день я увижу, как ты шагаешь к нашему дому, как ты сидишь под нашей дикой яблоней.
You could find a dozen eligible randos on Cynder while you're sitting on the toilet. Ты могла бы найти дюжину шальных парней в Тиндере, пока сидишь в туалете.
I was shocked to see you sitting on the mat with the plate. Она приходила в ужас от того, что ты сидишь там.
He's breathing and you're just sitting there! Он дышит, а ты просто сидишь тут!
You're sitting at dinner next to a beautiful older woman. Ты сидишь за ужином рядом с прекрасной женщиной старше тебя
How many hours you have been sitting out here now? Сколько часов ты тут уже сидишь?
You come in here every night... sitting on that same stool... staring at your coffee. Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе.
That's what got you sitting in the dark? Это поэтому ты сидишь в темноте?
You're sitting there like there's a grey cloud over you. Ты сидишь здесь темнее тучи, мрачнее ночи.
It's just the food goes down easier if you eat it sitting up. Это еда, но есть проще, если ты сидишь ровно на стуле.
How long you been sitting on this stoop? Сколько ты уже здесь сидишь, на этой ступеньке?
I mean, in the end you're just sitting all alone staring at a screen. В конце концов, ты просто сидишь в одиночестве, пялясь на экран.
You're sitting in your house and the lights start flickering - and you know he's at it next door with the milk cloth. Ты сидишь дома, и свет начинает мерцать, и ты знаешь, что это он в соседней квартире со смоченной молоком тряпкой.
When the whole world's sleeping, and you're sitting up with dark rings beneath your eyes, just trying to make it better. Когда весь мир спит, а ты сидишь с синяками под глазами, пытаясь что-то улучшить.
So you have been sitting here trying to think illogically about logical possibilities or logically about illogical possibilities. Значит, ты сидишь здесь, пытаясь думать нелогично о логичных возможностях или логично, но о нелогичных возможностях.
I was walking by you to go into the house, 'cause you sitting on the steps drunk, singing to yourself. Я хочу пройти мимо тебя в дом, а ты сидишь пьяный на крыльце и поешь.
Maybe I deserve that, but you do not get to sit here and blame me for where you're sitting right now. Может, я это заслужил, но ты не имеешь права винить меня в том, что сидишь здесь.
You sitting across the table from me trying to justify why you broke the law? ты сидишь напротив меня и пытаешься объяснить мне, почему нарушил закон
Mitchell, you're sitting on the button. What? Митчелл, ты сидишь на кнопке.
Dude, are you sitting at your computer? Чувак, ты за компом сидишь?
Have you been sitting there since last night? Ты сидишь здесь с прошлой ночи?