Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
You've been sitting here alone for hours, dude. Ты давно сидишь здесь один, чувак.
Look at you, sitting all nice and pretty for me. Посмотри на себя, сидишь весь такой милый и красивый.
I like the you sitting right here right now, beside me. Я люблю когда ты сидишь прямо сейчас рядом со мной.
Honey, you're sitting on my ball. Дорогая, ты сидишь на моем мяче.
He's the reason you're sitting on that stool. Он причина, по которой ты сидишь на этом стуле.
Maybe it's just the way you're sitting. Может быт это из-за того, как ты сидишь.
Veranderding didn't see you sitting there. Я не видела, что ты там сидишь.
Then why are you still sitting below me on the steps? Тогда почему ты до сих пор сидишь ниже меня на ступеньках?
You're sitting here, and he's sitting there. Если ты сидишь здесь, а он там, как он залезет в твой карман?
All I know is that you're sitting in a jail and he's sitting in a hospital with a cracked rib and a broken nose. Всё, что я знаю, это то, что ты сидишь в тюрьме, а он в больнице с трещиной в ребре и сломанным носом.
Josie, how long were you sitting there? Джези, давно ты уж там сидишь?
May I ask why you are sitting on Lady Sybil's bed? Можно спросить, почему ты сидишь на кровати леди Сибил?
Well, make it quick, 'cause that couch you're sitting on is calling my name. Давай по-быстрому, потому что диван, на котором ты сидишь, так и манит меня.
sitting all by yourself at the table. Сидишь за столом, совсем одна.
Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen. Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло.
Why are you still sitting in the sack? Зачем же ты сидишь в мешке?
So why are we just sitting around? Так почему же ты просто сидишь здесь?
And while they're getting beat up and violated, you're sitting here in this nice, comfortable chair. И пока их бьют, над ними издеваются, ты сидишь здесь, в этом милом, удобном кресле.
And to see you sitting there, after I'd betrayed your trust, Gone to work for berlin, I was terrified. Смотреть, как ты сидишь там, зная, что я тебя предал, променял на Берлина.
Look, man, I'm sorry to bother you while you're clearly sitting here working hard making lots of money. Слушай, чувак, прости, что беспокою, в то время как ты, очевидно, сидишь тут, во всю трудишься, зарабатывая кучу денег.
So why are you sitting here in the car eating stir-fry? так почему ты сидишь у входа и ешь овощи?
You are scared and you're sitting here in the dark? Боишься, а сидишь здесь в темноте!
Does your mother know you're sitting here, eating diabetes? А твоя мама знает что ты сидишь тут, и лопаешь углеводы?
Dad, why're you sitting in the dark? Пап, почему ты сидишь в темноте?
Why are you sitting with phone every night? Почему ты ночами напролёт сидишь перед телефоном?