Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
Looking over your shoulder to see if someone's coming up sitting alone at night knowing they could be closing in. Оглядываешься через плечо, когда кто-то приближается к тебе сидишь один ночью и знаешь, что они могут тебя окружить.
You are not working, you are sitting with friends. Ты не работаешь, а сидишь с друзьями.
You're sitting right next to Brian Reyes. Ты сидишь как раз рядом с Брайаном Рэйесом.
It's a lot colder where you're sitting. И холоднее всего там, где ты сидишь.
And you're sitting here gallivanting with... А ты сидишь здесь верхом на ком-то.
It feels like you're sitting on a cloud. Ощущение - словно ты сидишь на облаке.
But you're sitting out here for a reason. Но ты сидишь здесь по какой-то причине.
You're not the one sitting next to him. Ты рядом с ним не сидишь.
Correction... you have been sitting there for an hour. Поправка... ты сидишь там около часа.
Who's got an appetite with you sitting here yakking? У кого останется аппетит, когда ты сидишь тут и болтаешь?
Booth, you're sitting on my clothes. Бут, ты сидишь на моей одежде.
Well, I thought you're sitting on the ground. Ну, я думала, что ты сидишь на полу.
And you're sitting up, not drooling on yourself, so pass. А ты сидишь ровно, не вся в соплях, так что "пан".
You're sitting up in the Sierra Mountains and you're drinking... Ты сидишь высоко в Сьерских горах... и пьёшь...
It's more interesting when you look at the street while you're sitting. Так интересней, когда ты смотришь на улицу, пока сидишь здесь.
Robert and Jim would hate to think of you sitting at home weeping and wailing. Роберту и Джиму стало бы неприятно, если б знали, что сидишь дома, плача и стеная.
But you are sitting on a gold mine. Но ты сидишь на золотой жиле.
I'm running down leads and you're sitting around in your boxer shorts watching TV all day. Я занята преследованием, а ты сидишь тут в своих семейных трусах и смотришь целый день телек.
You're sitting here already, having a good time. Ты уже сидишь тут, хорошо проводя время.
You're always sitting in front of the computer. Ты все время сидишь за компьютером.
Because of me, you're sitting there all cozy and not lying in a pine box. Благодаря мне ты сидишь в комфорте, а не лежишь в ящике.
Klaus has hybrids stalking me, and now, you're just sitting in our kitchen. Гибрид Клауса преследует меня, а теперь ты, ты просто сидишь в нашей кухне.
And you sitting next to me all the time is kind of getting in the way. И ты сидишь рядом со мной каждый раз, когда он появляется на горизонте.
You're not really sitting in the right chair to be making threats. Для таких угроз ты сидишь не в том кресле.
Three of you are dead, and you're sitting right here. Трое уже мертвы, ты сидишь тут.