Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
Sitting around all day, people bringing you food. Сидишь себе весь день, люди приносят тебе еду.
Sitting in the dark, misquoting ginsberg? Сидишь в темноте, цитируешь Гинзберга?
Sitting sadly amongst a bunch of baby furniture you made for your unborn child? Сидишь поникший среди кучи детской мебели, которую смастерил для будущего ребёнка?
Sitting on your own in the dark, Maureen? Сидишь одна в темноте, Морин?
Sitting at your old desk, all mummified. Всё сидишь за своим старым столом, мумифицировался весь
WHAT'RE YOU DOING SITTING IN THE DARK? Что это ты сидишь в темноте?
Sitting here, trying to come up with reasons not to marry this girl? Сидишь тут и высасываешь из пальца причины не жениться на Лайле?
Sitting out here makes people think you have nothing to do, and I suspect you're hoping it's the opposite. То, что ты здесь сидишь, заставляет людей думать, что тебе нечего делать. хотя я подозреваю, что ты надеешься на противоположенное.
I SUPPOSE THAT'S WHY YOU'RE SITTING HERE IN A BESPOKE SUIT, WHILE I'M LIVING IN CROYDON ON A GOVERNMENT WAGE. Именно поэтому, я полагаю, ты сидишь в костюме, сшитом на заказ, тогда как я живу в Кройдоне на зарплату служащего.
You're just sitting there! Все потому, что ты просто сидишь там!
Why are you sitting there? Ты чего здесь сидишь?
What are you sitting back there for? Почему ты так сидишь?
Why are you sitting in here? Почему ты сидишь здесь?
You're sitting in front of a live mike. Ты сидишь перед включенным микрофоном.
Why are you sitting and croaking here? Что ты сидишь, квакаешь?
You're sitting in my chair. Ты сидишь на моем стуле.
And you're not just sitting there. И ты не просто сидишь.
You've been sitting in here all year. Сидишь тут целый год.
Sitting at the helm of such huge machine and operating it is a startling thing! Когда сидишь за рулем такой огромной машины и управляешь ею - это что-то поразительное!
Odd sitting across from him. Странное ощущение, когда сидишь напротив него.
What are you doing sitting out here? А почему ты сидишь здесь?
You're sitting on my wallet. Ты сидишь на моем бумажнике.
What are you sitting here, waiting for? А ты чего ждешь сидишь?
You're sitting up very straight. Ты очень ровно сидишь.
Because you're sitting? Потому что ты сидишь?