And if you eat alone in the cafeteria, You are a sitting duck. |
Когда сидишь в кафе один, становишься легкой добычей. |
You're sitting in the water. |
Ты ж весь в воде сидишь. |
Your uncle was sitting yesterday right where you're sitting now, ready to give us everything if we made the drug charges go away for you. |
Твой дядя сидел вчера на том самом месте, где ты сидишь сейчас... он был готов рассказать нам все, при условии, что мы снимем с тебя обвинения за наркотики. |
On that day, at 10 in the morning, I was sitting by myself where you are sitting now. |
В тот день в 10 часов утра я в одиночестве сидела там же, где сейчас сидишь ты. |
I've been sitting exactly where you're sitting right now. |
Я сидел на том же месте, где ты сейчас сидишь. |
Impressive, but you're sitting at a computer. |
Впечатляет, но ты сидишь за компьютером. |
are you doing just sitting there? |
Тетсуе, почему ты сидишь и ничего не делаешь? |
You're sitting in a federal interrogation room, annie. |
Ты сидишь в комнате допроса у федералов, Энни. |
You're sitting on his place. |
Сейчас ты сидишь на его месте. |
Actually, you're sitting on it. It's a foldout. |
Вообще-то ты на ней сидишь. это раскладушка. |
Real drag, wait around a decade and find out you're sitting on nothing. |
Реально наворовать, прождать десятилетие и обнаружить, что ты сидишь ни на чем. |
You must have been sitting here for ages. |
Ты, наверное, сидишь здесь вечность. |
You're sitting on a Civil War monument. |
Ты сидишь на монументе гражданской войны. |
You are sitting here with a very sweet girl. |
Ты сидишь здесь с очаровательной девушкой. |
I couldn't help but notice you were sitting alone. |
Я не смог удержаться, чтобы не заметить, что ты сидишь в одиночестве. |
That's 'cause you're sitting in the dark. |
Все потому, что ты сидишь в темноте. |
And you're sitting here in a hallway... with a 28-year-old cheerleader with a fat lip. |
А ты сидишь здесь в коридоре... с 28-летней чирлидершей с распухшей губой. |
You're sitting in Little Boy Blue's chair. |
Ты сидишь на стуле Синего мальчика. |
Right about where you're sitting now... |
Прямо там, где ты сейчас сидишь... |
Excuse me, you're sitting under my tree. |
Извини, ты сидишь под мои деревом. |
You're sitting on me like a ventriloquist's dummy. |
Ты сидишь на мне, как кукла чревовещателя. |
You're not sitting at the family table. |
Ты не сидишь за семейным столом. |
I thlnk you're sitting on my dog. |
Кажется, ты сидишь на моей собаке. |
That is easy to say when you're sitting at your desk. |
Легко говорить, если всё время сидишь за столом. |
You're sitting on a corner with a sign... |
Ты сидишь на углу с табличкой. |