Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
You're sitting on my operating room. Ты сидишь на моем операционном зале.
You scared me, sitting there alone in the dark. Ты меня напугала, сидишь одна, в темноте...
I can't believe you're just sitting here while your wife is out dancing with another man. Поверить не могу, что ты сидишь здесь, пока твоя женушка вытанцовывает с другим мужиком.
Have you been sitting here all night? Вань, ты что, здесь всю ночь сидишь?
Brent, you're sitting in my office with my job. Брент, ты сидишь в моем офисе на моей работе.
Springer... you're sitting with the big boys now. Спрингер... теперь ты сидишь с большими мальчиками.
But what I know is that you are sitting here now... Но я знаю другое, ты сидишь здесь...
You've been sitting there for an hour fuming with rage. Ты уже час сидишь молча и дуешься.
You probably did, since you're sitting there. Наверно, да, раз сидишь здесь.
A lady is riding the bike and you are sitting behind holding a ladies handbag. Леди управляет мотоциклом а ты сидишь сзади и держишь ее сумочку.
You're sitting in the dark, crying. Ты сидишь в темноте и плачешь.
Only kind of works when you're sitting at a table with the cool kids. Это работает только когда сидишь за столом с крутыми ребятами.
You're sitting there, you not saying anything. Ты сидишь там и ничего не говоришь.
Enzo Deplank, you're sitting on the lap of a really beautiful woman. Энцо Депланк, ты сидишь на коленях очень красивой женщины.
It's weird that chairs even exist when you're not sitting on them. Странно, что стулья вообще существуют, когда на них не сидишь.
So, you're sitting on a bloke's face... Итак, ты сидишь у парня на лице...
In fact, I'm the only reason why you're sitting here. Вообще-то, ты только из-за меня здесь сидишь.
Until both sides agree on terms, you're sitting on a powder keg. Пока обе стороны не согласуют условия, ты сидишь на пороховой бочке.
And now you're sitting on my linen jacket. А теперь ты сидишь на моем льняном пиджаке.
Well, you are sitting here alone. Ну, ты сидишь здесь одна.
That shoe you're sitting on comes all the way from Italy. Туфли, на которых ты сидишь, приехали из Италии.
Turns out, Neal, you're sitting on one of the greatest treasures never discovered. Оказывается, Нил, ты сидишь на одном из величайших сокровищ, когда либо найденных.
You're sitting on a huge pile of lazy assets. Ты молода и сидишь на огромной куче ленивых активов.
Why are you still sitting here? Почему ты до сих пор здесь сидишь?
I just stand there. I imagine you're sitting inside and still creating little heroes... Стою там вот так... и представляю, как ты сидишь там и создаешь своих маленьких героев.