Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидишь

Примеры в контексте "Sitting - Сидишь"

Примеры: Sitting - Сидишь
Why are you sitting like that? Почему ты так сидишь?
You're sitting right there. Ты сидишь как раз справа.
You're sitting on my bucket. Ты сидишь на ведре.
You're sitting there looking half-asleep. Ты всё равно сидишь просто тут и почти спишь.
Must be tough to do when you're sitting behind a desk. Тяжеловато, наверное, если ты сидишь за столом.
You're not going to get better sitting on the sofa. Ну, тогда вот тебе еще один - тебе не станет лучше от того, что ты сидишь на диване.
You? Why, you are nothing but an old man in a tent, sitting in rags, playing hoop-a-lou with the wind. Да ты просто старик в лохмотьях, сидишь в своем шатре и играешь со своим... против ветра.
You're sitting by my side like no one else has ever done before. Ты сидишь рядом со мной так, как никто раньше не сидел.
And when you are, you're just sitting there staring off into space. А когда бываешь, сидишь с отсутствующим видом.
You're sitting there jiggling with your legs crossed, like you always do. Сидишь, дергаешь своими скрещенными ногами, как всегда.
You're sitting here all by yourself, doing that Shaolin monk thing. А ты сидишь один, словно какой-то шаолиньский монах.
If the boulder you're sitting on begins to roll, you'd best jump clear. Если ты сидишь на камне, а он вдруг закачался, надо спрыгнуть вовремя.
I'm probably blowing this whole thing out of proportion, and more than likely, you're just sitting at your desk at the precinct doing your job. Раздуваю из мухи слона, а ты сейчас сидишь за столом в участке и делами занимаешься.
You're sitting here like some used car salesman trying to lowball me. А ты сидишь тут, как торговец подержанными автомобилями.
You're sitting over there talking out of both sides of your mouth. Ты сидишь здесь, треплешься и больше ничего.
You expect me to believe you, sitting there like you don't even care about me. Как я могу поверить, когда ты сидишь тут с таким видом, словно тебе плевать на меня.
Tom Martin: You know, it's a funny thing that you of all people should be sitting beside me. Том Мартин: «Знаешь, забавно, что из всех этих людей именно ты сидишь рядом со мной.
Trial separation, the chilling letter from the lawyer, and before you know it, you're sitting on a barstool trying to remember how to date. Развод, холодное письмо от адвоката и, прежде чем успеваешь опомнится, ты сидишь у барной стойки пытаясь вспомнить, как назначать свидания.
I remember sitting in that chair... watching you fix your hair for your first date. Я помню, как ты сидишь в этом кресле... смотрю на тебя, как ты причесываешься на первое свидание.
You're sitting on her couch trying to think of something to say. Сидишь на диване и придумываешь, что бы сказать
The chair you're sitting in right now, a guy named Gino Gambini... gothisbrainsblownout... whiIehe waseatingthesamething you are, linguine con cozze. Стул, на котором ты сидишь принадлежал парню по имени Джино Гамбини ему вышибли мозги пока он мирно ел спагетти.
You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left. Сам бы сходил, знаешь ли. Сидишь тут все утро, даже с места не сдвинешься.
General rule - You don't want to cross draw, not unless you're going to be sitting, you know, store clerks, card gamers and such. Главное правило - не держи оружие с противоположной стороны, если только ты не сидишь, ну, как кассиры, картежники и так далее.
Dinerral, I still see you sitting across the street in the play lot, half-pint you be, rat-a-tat-tatting on a plastic five-gallon, feathering a trash lid for a high-hat. Динеррал, я так и вижу, как ты сидишь на детской площадке через дорогу, от горшка два вершка, и барабанишь по пластиковой бутылке, используя крышку от мусорки вместо тарелки.
I think you do want to help, but the reason you've been sitting here for four hours is because you feel guilty about Matt and Danny. Я думаю, ты хочешь помочь, но сидишь со мной четыре часа потому что до сих пор чувствуешь вину перед Мэттом и Денни.