Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Объекты

Примеры в контексте "Sites - Объекты"

Примеры: Sites - Объекты
As well as nationally important sites and objects, the Fund seeks to preserve and protect sites and objects of local significance and to seek ways of using the heritage to reduce deprivation and improve the quality of life for all. Наряду со стремлением сохранить представляющие общественную ценность места и объекты Фонд стремится сохранить и обеспечить защиту мест и объектов, имеющих значение для местных общин изыскать пути недопущения ухудшения их состояния, а также улучшить качество жизни всего населения.
Level-2 sites (additional parameters) Level-2 sites should also measure all parameters required at level 1 Объекты уровня 2 (дополнительные параметры) На объектах уровня 2 должны также измеряться все параметры, требуемые на уровне 1
In addition, all sites required for police posts and police stations have been identified and a detailed planning for the establishment of the sites, using local structures or prefabricated buildings, has been completed. Кроме того, были определены все объекты, необходимые для создания полицейских постов и отделений, и была завершена подготовка подробного плана возведения этих объектов с использованием местных построек или сборных домов.
World Heritage natural sites represent the world's pre-eminent areas of biodiversity and the continued identification of new sites and protection of existing ones are key parts of the global community's strategy for conservation. Объекты всемирного наследия - это районы биологического разнообразия, имеющие исключительное мировое значение, и деятельность по непрерывному выявлению новых и охране существующих объектов является ключевым элементом стратегии глобального сообщества по охране окружающей среды.
Assuming that the United Nations will inherit all EUFOR sites, it will be necessary to expand them and build some additional sites to accommodate the United Nations force. Если все объекты СЕС будут переданы в распоряжение Организации Объединенных Наций, их необходимо будет расширить и построить дополнительные для размещения сил Организации.
Are there sites where mercury is stored prior to use within the territory? З. Имеются ли на территории объекты, где хранится ртуть до ее использования?
A primary tool in extending access is through investment in physical sites, where access can be provided and equipment and skills can be shared. Одним из главных инструментов расширения доступа является инвестирование в физические объекты, где может быть обеспечен доступ и можно совместно использовать оборудование и навыки.
Given that the sites were located in a remote, inhospitable and undeveloped region, any reduction in the budget would negatively affect the safety and security of the personnel. Учитывая, что объекты расположены в отдаленном, труднодоступном и слаборазвитом регионе, любое сокращение бюджета негативно скажется на безопасности и охране персонала.
Tokelau has underwater cultural heritage sites that provide testimony to the contacts made by Tokelau with surrounding countries. Вблизи Токелау также есть объекты подводного культурного наследия, свидетельствующие об имевших место контактах жителей Токелау с соседними странами.
Many sites in of Europe will remain acidified after 2010 Многие объекты в Европе сохранят подкисление после 2010 года
The sites could consist of low-cost infrastructure such as tents and recreational facilities such as sports areas, free Internet facilities and subsidized telephone lines to facilitate contact with family and friends. Эти объекты можно было бы оснастить недорогой инфраструктурой, например палатками, и такими средствами проведения досуга, как спортивные площадки, бесплатный выход на Интернет и линии субсидируемой телефонной связи для облегчения контактов с семьей и друзьями.
Third, World Heritage sites and their surrounding landscapes offer opportunities to demonstrate effective approaches for linking the conservation and sustainable use of biodiversity to local economic development and poverty alleviation. В-третьих, объекты всемирного наследия и окружающие их ландшафты открывают возможности для демонстрации эффективных подходов к увязке деятельности по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия с экономическим развитием и борьбой с нищетой на местах.
Rainfall and temperature changes can cause structural collapse, and population movements due to climate change are expected to lead to the abandonment of some sites while placing others under stress. Изменение количества осадков и температуры может привести к обвалу зданий, а в результате передвижения населения, вызванного изменением климата, как ожидается, некоторые объекты будут полностью покинуты, а на другие объекты ляжет чрезмерно большая нагрузка.
The inspectors had immediate access to the sites they wished to visit and received answers to all their questions. Инспекторы незамедлительно получали доступ на объекты, которые они хотели посетить, и получали ответы на все свои вопросы.
The United States and British aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa Governorate, killing 12 head of sheep belonging to a citizen. Авиация Соединенных Штатов и Великобритании подвергла бомбардировке гражданские и военные объекты в мухафазе Найнава, в результате чего было убито 12 овец, принадлежавших одному из мирных жителей.
On arrival at the sites, the inspection team: По прибытии на объекты инспекционная группа:
Several countries also marked national heritage days, weeks or months by offering free access to museums, sites, conferences, lectures and radio and television productions. Несколько стран также провели национальные дни, недели или месячники национального наследия, в рамках которых обеспечивался бесплатный доступ в музеи, на культурные объекты, на конференции и лекции и к радио- и телевизионным программам.
Other sites could be developed if found to be feasible (e.g. north-western West Bank, Jericho (Ariha)). Если это практически осуществимо, можно было бы обустроить другие объекты (например, для северо-западной части Западного берега, Иерихона (Ариха)).
In 2010, a revised wording was published, integrated with 6 other European directives regulating large industrial sites, into the Industrial Emissions Directive, short IED. В 2010 году была опубликована модифицированная формулировка данной директивы, которая в итоге, наряду с ещё шестью другими директивами, регулирующими большие промышленные объекты, вошла в состав Директивы промышленных выбросов -.
Every day there appeared a reconnaissance plane and at low altitude on the same route flew over and photographed the Soviet and Chinese sites, airfields. Каждый день оттуда появлялся самолёт-разведчик и на малой высоте по одному и тому же маршруту облетал и фотографировал советские и китайские объекты, аэродромы.
Despite efforts to maintain peaceful religious coexistence, some sites, such as the Temple Mount, have been a continuous source of friction and controversy. Несмотря на усилия, прилагаемые для поддержания мирного религиозного сосуществования, такие объекты, как Храмовая гора, являются постоянным источником трений и противоречий.
Of course, the whole with increasing complexity and depth of navigation more difficult and it is particularly tricky when nachträgich navigation levels on existing sites will be installed. Конечно, все с увеличением сложности и глубины навигацию более трудной и это особенно сложно, когда nachträgich уровней навигации на существующие объекты будут установлены.
In attacks on the cultural and religious heritage of Kosovo, 36 Orthodox churches, monasteries and other religious and cultural sites were damaged or destroyed. В ходе нападений на исторические, культурные и религиозные объекты в Косово были повреждены или разрушены 36 православных церквей, монастырей и других религиозных и культурных сооружений.
Wealth-generating sites include those that are devoted to the tourism, mining and manufacturing industries, as well as port facilities. К числу таких создающих богатство мест относятся туристические объекты, места добычи полезных ископаемых и производства, а также портовые сооружения.
In addition, Republika Srpska authorities had removed all traces of the Islamic community's property and in some cases paved over the relevant sites. Кроме того, власти Республики Сербской ликвидировали все следы того, что принадлежало мусульманской общине, а в ряде случаев места, на которых находились действующие объекты, были заасфальтированы.